Sentence examples of "trade bill" in English

<>
The bill is due to be taken up Tuesday by the Senate Foreign Relations Committee and could later be attached to the Russia trade bill under a deal struck between Finance Committee Chairman Max Baucus (D-Mont.) and Sen. John McCain (R-Ariz.). Во вторник этот законопроект будет рассматриваться сенатским Комитетом по международным отношениям. Позднее, согласно договоренности, достигнутой между главой комитета по финансам сенатором-демократом от Монтаны Максом Баукусом (Max Baucus) и сенатором-республиканцем от Аризоны Джоном Маккейном (John McCain), он может быть увязан с законопроектом о торговле с Россией.
In addition to securing energy supplies, the deal would help Turkey to overcome its chronic current-account deficit: roughly 70% of the country’s $84 billion trade deficit is due to the import bill for energy supplies. Помимо обеспечения поставок электроэнергии, эта сделка поможет Турции преодолеть ее хронический дефицит текущего счета: примерно 70% от 84 миллиардов долларов внешнеторгового дефицита страны приходится на стоимость импорта энергоносителей.
Click Trade allowance management > Common > Bill back workbench. Щелкните Управление торговыми скидками > Обычный > Рабочее место обратного выставления счетов.
Add to these US trade sanctions, America's latest Farm Bill, and of course the whole question of alleged or real US unilateralism. Сюда же следует добавить торговые санкции США и билль о сельском хозяйстве, а также весь вопрос о предполагаемой или реальной "односторонности" США.
In February 2002, the Committees of Finance and Economy, Defense, Administration, Reunification and Foreign Affairs and Trade completed their review of the draft bill. В феврале 2002 года Комитет по финансовым и экономическим вопросам, Комитет обороны, Административный комитет, Комитет по вопросам воссоединения и Комитет по иностранным делам и торговле завершили рассмотрение законопроекта.
The text of the amendments can be found in the Foreign Affairs, Defence and Trade Select Committee's interim report on the bill, which is available on the Parliament internet site at www.clerk.parliament.govt.nz/content/91/fd121int.pdf. Текст поправок см. в посвященном этому законопроекту промежуточном докладе Специального комитета по иностранным делам, обороне и торговле, который помещен на веб-сайте парламента в Интернете по адресу: www.clerk.parliament.govt.nz/content/91/fdl21int.pdf.
Now the administration wants Congress to remove Russian products from sanctions applied by the Cold War-era Jackson-Vanik trade amendment, and a group of senators is demanding passage of the Magnitsky bill in return. Теперь администрация хочет, чтобы Конгресс отменил санкции на российские продукты, принятые во время холодной войны в виде поправки Джексона-Вэника, и группа сенаторов требует принятия закона Магнитского взамен.
At the same time, the Nixon-era concern about predatory trade and currency policies by other countries gave way, in the administrations of Bill Clinton and George W. Bush, to complacency about foreign mercantilism. В то же время опасения вокруг хищнической торговой и валютной политики со стороны других государств, характерные для эпохи Никсона, уступили место легкомысленному отношению к меркантилизму иностранных игроков, присущему администрациям Билла Клинтона и Джорджа Буша-младшего.
Ironically, because Russia’s WTO membership required the Senate and the House of Representatives to repeal Cold War-era Jackson-Vanik Amendment trade restrictions to avoid penalizing American companies, it created an opening for the Magnitsky Act, a bill that would almost certainly otherwise have languished and died at the end of the legislative session, as it had done previously. Но тут возник парадокс. Поскольку для вступления России в ВТО сенат и палата представителей должны были отменить поправку Джексона-Вэника, дабы американские компании избежали штрафных санкций, это создало возможность для принятия закона Магнитского, который в ином случае наверняка подвис бы на неопределенное время, а потом зачах в конце сессии законодательного органа, как это случалось и раньше.
This topic describes how to process customer rebate payments from the bill back workbench in Trade allowance management. В этом разделе описывается, как обработать платежи по ретробонусам клиента в рабочем месте обратного выставления счетов в Управление торговыми скидками.
Though Trump still mentions the preposterous wall he has vowed to build along the border with Mexico (with Mexico footing the bill), he has now made trade his main issue. Трамп продолжает говорить про абсурдную стену, которую он поклялся построить вдоль границы с Мексикой (причём за счёт Мексики), однако сейчас он делает главный акцент на вопросах торговли.
But a bill that grants Russia trade preferences and removes human rights conditions hardly seems the right response to Mr. Putin’s recent behavior. Однако, законопроект, гарантирующий России торговые преференции и отменяющий связанные с правами человека условия, совсем не выглядит подходящим ответом на поведение г-на Путина.
Aware that the Magnitsky bill is needed to pass the trade legislation, the administration has been seeking to gut the former by introducing language that would allow the State Department to waive sanctions or the publication of names on national security grounds. Понимая, что «Закон Магнитского» необходим, чтобы принять законопроект о торговле, администрация хочет его выхолостить, переформулировав его таким образом, чтобы Госдепартамент мог приостанавливать санкции или публикацию имен по соображениям национальной безопасности.
Will the United States ever face a bill for the string of massive trade deficits that it has been running for more than a decade? Будут ли США когда-нибудь расплачиваться по счетам за огромные торговые дефициты, которые страна испытывала более чем десятилетие?
The legislation, known as the Magnitsky Act, was added to a bill granting Russia permanent normal trade status. Этот документ, известный как «закон Магнитского», был добавлен к законопроекту, предоставляющему России статус постоянного торгового партнера.
It may have been comments by star bond market investor Bill Gross that shorting Bunds was the trade of a lifetime that sent bond yields higher yesterday. Это, возможно, повлияли комментарии по рынку облигаций Билла Гросса, что продажа Bunds является “трейдом на всю жизнь”, тем самым отправив доходность облигаций выше вчера.
Before you can create a credit note for a rebate and use the bill back workbench, you must have some type of trade allowance rebate agreement set up for the customer. Перед тем как можно будет создать кредит-ноту для ретробонуса и использовать рабочее место обратного выставления счетов, необходимо настроить определенный тип соглашения о ретробонусах торговых скидок для клиента.
The bill approved Friday also grants permanent normal trade status to Moldova, the one other former Soviet republic still covered by the Jackson-Vanik provision. Законопроект, одобренный в пятницу, также предоставляет статус торгового партнера Молдавии, еще одной бывшей советской республике, на которую пока тоже распространяется действие поправки Джексона-Вэника.
His lobbyists have tried repeatedly to block the bill, even though it has become key to passing the trade legislation Obama wants. Его лоббисты неоднократно пытались блокировать принятие законопроекта, хотя он стал ключевым для принятия торгового закона, который хочет Обама.
The Luxembourg Government for its part intends to participate actively in this debate and is currently preparing a bill forbidding the manufacture, storage, utilization and trade in weapons employing sub-munitions. Правительство Люксембурга, со своей стороны, намерено принять активное участие в этих прениях и ведет работу над подготовкой законопроекта по запрещению производства, хранения, использования и торговли вооружениями, в которых применяются суббоеприпасы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.