Sentence examples of "transfer of capital" in English

<>
In addition, foreign investors expect a commitment to be treated no less favourably than domestic investors, as well as provisions for free transfer of capital, profits and dividends, guarantees against expropriation of their assets, and binding arbitration of disputes. Кроме того, иностранные инвесторы ожидают принятия принимающими странами обязательства предоставить им не менее благоприятный режим, чем национальным инвесторам, а также создать условия для беспрепятственного перевода капитала, прибылей и дивидендов, предоставить гарантии от экспроприации их активов и обеспечить обязательное выполнение арбитражных решений по спорам.
The effectiveness of these actions depends, however, on complementary achievements, such as fairer trade with developed countries, greater fluidity in the transfer of capital, official development assistance and forgiveness of foreign debt. Однако эффективность этих действий зависит от принятий дополнительных мер, таких как обеспечение более справедливых условий торговли с развитыми странами, повышение эффективности потоков капитала, увеличение объема официальной помощи в целях развития, а также списание внешней задолженности.
This shift of FDI towards services has allowed the services sector to benefit from the related transfer of capital, technology and managerial know-how and facilitated the development of skills and reorganization of firms in recipient countries. Такая переориентация ПИИ на сектор услуг позволила ему воспользоваться выгодами, связанными с передачей капитала, технологии и управленческих ноу-хау, и способствовала повышению квалификации людских ресурсов и реорганизации компаний в странах-получателях.
It is perhaps true to say that the globalization of the economy and the stunning developments in the fields of information, communications and scientific innovation — which have torn down the barriers to the flow of international trade, facilitated the transfer of capital across borders, made interaction among various cultures inevitable and made every State in the world a neighbour to all other States — have both pros and cons and therefore constitute a great challenge for the future. Можно, наверное, сказать, что глобализация экономики и поразительные достижения в области информатики, средств связи и научного прогресса, которые уничтожают препятствия на пути международной торговли, содействуют переливу капитала через границы, делают неизбежным взаимодействие различных культур и приводят к тому, что все государства в мире становятся соседями всех других государств, имеют свои положительные и отрицательные стороны и поэтому представляют собой огромную проблему для будущего.
Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable. Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: отток капиталов значителен.
Any unauthorized use, reproduction, or transfer of the message or its content, in any medium, is strictly prohibited. Любое несанкционированное использование, воспроизведение или передача сообщения или его содержания на любом носителе строго запрещено.
The colossal rate of capital flight, the exorbitant refinancing of the Russian banking sector by Russia’s mega-regulator, domestic conversion as a result of the population’s run on foreign currency, as well as the embargo on the import of foodstuffs from countries that have joined the sanctions against Russia, continue to be key factors in the rising consumer price index. Ключевыми факторами роста индекса потребительских цен продолжают оставаться колоссальные темпы оттока капитала, чрезмерное рефинансирование банковского сектора со стороны российского мегарегулятора, внутренняя конвертация по причине бегства населения в иностранную валюту, а также эмбарго на ввоз продовольственных товаров из стран, присоединившихся к санкциям против России.
The transfer of manufacturing abroad. Переброска производства за границу.
Greece confirms reports of capital flight Греция подтверждает отчеты о бегстве капитала.
On Sunday, armed groups of the “peoples’ republics” of Donbass announced the transfer of 223 captured service personnel and soldiers of the Ukrainian National Guard to the Ukrainian side in accordance with the ceasefire framework. В воскресенье вооруженные формирования "народных республик" Донбасса заявили о передаче украинской стороне в рамках соблюдения режима прекращения огня 223 пленных военнослужащих и солдат Национальной гвардии Украины.
Moreover, FxCompany renders partnership program, management of capital and different services for the legal bodies. Кроме того, компания FxCompany предлагает широкий спектр услуг для юридических лиц, партнерскую программу, управление капиталами.
Another factor making the transfer of these weapons more likely is the fact that the administration pledged to sell Javelin anti-tank missiles to Georgia, which is also menaced by Russia. Еще одним фактором в пользу того, что передача оружия на Украину может стать реальностью, является тот факт, что администрация президента США обязалась поставить противотанковые ракеты Javelin в Грузию — страну, которая также испытывает угрозу со стороны России.
These investors could find investments in firms whose needs and opportunities for productive use of capital were not too demanding. Такие инвесторы могут найти подходящий объект инвестиций в тех компаниях, чьи желания и возможности производительного применения капитала не столь велики.
Transfer of Inactive Trading Accounts to the Archive Перевод неактивных торговых счетов в архив
In industries such as chemical production, where large amounts of capital are required for each dollar of sales, another type of opportunity sometimes occurs. В отраслях, подобных химической, где на каждый доллар продаж необходимы значительные капиталовложения, иногда выпадают возможности иного рода.
5.5.3. When performing the internal transfer of funds from the Client's Account which previously received a deposit via a Credit/Debit Card or through the Skrill payment system, the restrictions shall be applied to the Client's Account to which funds are being transferred. 5.5.3. При осуществлении внутреннего перевода средств со счета Клиента, который пополнялся с банковской карты или через платежную систему Skrill, ограничения на вывод средств переносятся на тот счет Клиента, на который осуществляется внутренний перевод.
When testing an EA in a live environment for the first time, you should limit your risk by only investing a small amount of capital. При первом использовании советника в реальной торговой среде, Вы должны ограничить уровень риска посредством ограниченного инвестирования, оперируя только небольшим капиталом.
ActivTrades accepts no liability for any damage to the user’s computer system arising from the transfer of any virus. ActivTrades не несет ответственности за любой ущерб, причиненный компьютерной системе пользователя, возникший по причине передачи любого вируса.
Huge amounts of capital have fled to indexes, which do exactly the thing that "active" managers refuse to do. Огромные массы капитала потекли в индексы, которые делают в точности ту вещь, которые “активные” управляющие отказываются делать.
9.4. The transfer of funds to relevant accounts is carried out by the Company on the settlement date. 9.4. Перечисления средств на соответствующие счета осуществляются Компанией в день произведения расчета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.