Sentence examples of "transocean shipping" in English

<>
Shipping Cost Calculator Калькулятор стоимости пересылки
shipping rates & policies Цены и условия доставки
It is urgently necessary that the complete order number be repeated in all shipping papers, order confirmations, and bills. Срочно необходимо повторить во всех бумагах на посылку, подтверждениях заказа и счетах наш полный номер заказа.
Shipping to: Worldwide Доставка: все страны
Shipping in Germany Доставка в Германию
Your understanding for our shipping bottleneck has encouraged us to give special treatment to deliveries to your firm. То, что Вы выразили понимание к нашим поставкам, побудило нас к тому, чтобы получить поставки именно с Вашей фирмы.
free super saver shipping Специальная бесплатная доставка
Shipping to Доставка в
Unless noted, prices do not include shipping and applicable sales taxes. Если не указано иное, цены не включают стоимость доставки и налоги с продаж.
Shipping from Доставка из
The shipping documents have been deposited at our bank for payment of the L/C. Пересылочные документы мы передали нашему банку для оплаты по аккредитиву.
It would be a nightmare for merchant shipping. Это станет настоящим кошмаром для торговых кораблей.
Shipping costs have risen more than most expenses because of the larger percentage of labor costs in most forms of transportation as compared to most types of manufacturing. Транспортные издержки возросли больше, чем другие — в силу того, что большинство видов транспортных операций являются более трудоемкими и доля издержек на оплату в них, как правило, выше, чем в производстве.
Of course, this depends on my assumption that the fighting in the Middle East doesn’t interfere with oil production or shipping there. Конечно, это зависит от моего предположения, что боевые действия на Ближнем Востоке не мешают добыче нефти или перевозке груза.
True this is partly because of an oversupply of ships, but it’s also indisputable that it’s because of reduced demand for shipping as well. Правда, это отчасти из-за переизбытка судов, но также бесспорно, что это из-за снижения спроса на доставку также.
After the shipping company he worked at went bankrupt two years ago, the Madrid resident took English courses, got a license to operate warehouse machinery, scoured the help-wanted ads and collected an unemployment check. Когда два года назад обанкротилась судоходная компания, в которой он работал, этот житель Мадрида пошел на курсы английского языка, получил лицензию на работу со складской техникой, изучил объявления о вакансиях и начал получать пособие по безработице.
The Russian government’s system of approvals for shipping crude from different ports and pipelines could also mean subdued interest from western refiners, because some export volume adjustments could be politically motivated, said Ehsan Ul-Haq, senior oil market analyst at KBC Energy Economics. Существующая в России правительственная система выдачи разрешений на поставки сырой нефти из различных портов и по трубопроводам также может снизить интерес со стороны западных нефтеперерабатывающих предприятий, потому что отдельные изменения объемов могут быть политически мотивированными, отметил Эхсан уль-Хак (Ehsan Ul-Haq), старший аналитик нефтяного рыка компании KBC Energy Economics.
“There’s no chance of Gazprom getting 25 percent of the world LNG market,” said Keith Bainbridge, a partner in charge of gas at RS Platou LLP in London, an offshore and shipping broker and investment bank. “LNG is now a global business.” "Нет никаких шансов на то, что "Газпром" получит 25 процентов мирового рынка сжиженного природного газа, - говорит партнер из лондонской судовой маклерской компании RS Platou LLP Кейт Бейнбридж (Keith Bainbridge) (компания также владеет инвестиционным банком), - сейчас СПГ это глобальный бизнес".
“The fact that there are two icebreakers for a small ship would imply that there is no economic justification for the route, for condensate or LNG,” Keith Bainbridge, a partner in charge of gas at RS Platou LLP, an offshore shipping broker and investment bank, said today by e-mail from London. «Тот факт, что небольшое судно сопровождают два ледокола, свидетельствует о том, что экономически этот маршрут для перевозки конденсата или сжиженного природного газа не оправдан», подчеркнул сегодня в отправленном из Лондона по электронной почте сообщении Кейт Бейнбридж (Keith Bainbridge), являющийся специалистом по газу и партнером компании RS Platou LLP – брокера в области транспортного обслуживания шельфовых разработок и владельца инвестиционного банка.
Russia plans to revive a Soviet-era Arctic sea passage to service energy projects and provide a shorter supply route to Asia for carriers such as OAO Sovcomflot as the shipping line prepares for an initial share sale this year. Россия намерена возродить морской проход советской эпохи в Северном Ледовитом океане, чтобы обслуживать с его помощью энергетические проекты и сократить путь в Азию таким перевозчикам, как ОАО «Совкомфлот», сделав это в момент, когда российская судоходная компания планирует выйти в этом году на первоначальное публичное предложение своих акций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.