Sentence examples of "trial date" in English

<>
We'll set a trial date this afternoon. Мы назначим дату судебного разбирательства сегодня после полудня.
The author states that, as of the date of her first communication, no trial date had been set and that the Court had announced that her case would not be scheduled until September 1996. Автор заявляет, что на момент представления ее первого сообщения дата судебного разбирательства не была установлена и что суд объявил, что ее дело не будет назначено на рассмотрение до сентября 1996 года.
Sheriff Charles Macnair QC set a trial date in January. Шериф Чарльз Макнэйр, королевский адвокат, назначил дату суда на январь.
Judge Lady Rae set a trial date for November 17 at the High Court in Edinburgh. Судья Леди Рэй назначила слушание в Высоком суде в Эдинбурге на 17 ноября.
First she steals my publicity, then she steals my lawyer, my trial date, now she stole my goddamn garder. Сначала она украла мою популярность, потом она крадет моего адвоката, дату моего суда, и, наконец, она украла эти чертовы подвязки.
On 15 May, Khartoum North Court turned down the prosecution request since it was not convinced by prosecution arguments that it needed more time to interrogate al-Turabi, particularly since he had not been interrogated since March, and set a trial date for 27 May. 15 мая Северохартумский суд отклонил ходатайство обвинения, поскольку его не убедили доводы обвинения относительно того, что последнему необходимо больше времени для допроса ат-Тураби, особенно в связи с тем, что с марта его не допрашивали, и назначил судебное разбирательство на 27 мая.
You'll need to cancel your free trial before the date listed here in order to avoid being charged on your card. Чтобы избежать снятия денег с банковской карты, вы должны отменить бесплатную пробную подписку до указанной здесь даты.
Indeed, since late 2002, it has been decided to concentrate assistance on trials in progress and to ensure that only necessary pre-trial work is approved for cases whose trial commencement date has not yet been established. Так, с конца 2002 года решено сконцентрировать помощь на уже идущих судебных процессах и обеспечить утверждение лишь необходимой досудебной работы по делам, дата судебных процессов по которым еще не назначена.
You can see your Premium free trial auto-renewal date on the Manage Your Account page of LinkedIn.com. Дату автоматического продления своей бесплатной пробной подписки Premium можно просмотреть на странице управления учётной записью на сайте LinkedIn.com.
We look forward to a trial at the earliest possible date. Мы ожидаем суда в ближайшее возможное время.
If you don't see a Cancel link, and you see Paid with and None, your trial will end on the Expires on date. Если вы не видите ссылку Отмена, но видите надписи Способ оплаты и Нет, срок действия вашей пробной подписки завершится в день, указанный под надписью Истекает.
Your trial will end on the Expires on date. Ваша пробная подписка будет действовать до даты, указанной под надписью Истекает.
We support the call on all States to cooperate fully with the ICTY to ensure the immediate arrest and delivery of remaining fugitives to The Hague to enable the Prosecutor and the ICTY to complete the trial programme within the target date of the end of 2008. Мы поддерживаем призыв ко всем государствам полностью сотрудничать с МТБЮ для обеспечения незамедлительного ареста и доставки остающихся на свободе обвиняемых в Гаагу, с тем чтобы Обвинитель и МТБЮ завершили программу судебных разбирательств в запланированный срок до конца 2008 года.
By way of illustration, the most current figures show that the Tribunal has indicted a total of 161 accused persons, with trial and appeal proceedings completed to date against 109 of those persons, if one also considers the appeal judgment to be delivered tomorrow in the Halilović case. Это можно проиллюстрировать с помощью самых последних данных, которые показывают, что на сегодняшний день Трибунал завершил судебные разбирательства и апелляционное производство по делам 109 обвиняемых из 161 лица, которым были предъявлены обвинения, с учетом также одного апелляционного решения, которое будет вынесено завтра в отношении дела Халиловича.
In my last assessments, I estimated that, by the end of 2008, the Tribunal could complete the trials of all accused in our custody at that time, including Gotovina if he arrived before 2006, but warned that any further growth of the trial docket would make achieving that target date entirely dependent on some cases being disposed of by guilty pleas. По моим последним оценкам, к концу 2008 года Трибунал мог бы завершить судебные процессы над всеми обвиняемыми, которые будут находиться у нас под стажей на тот момент, включая Готовину, если он прибудет в Гаагу до 2006 года, но я предостерегал, что любое дальнейшее расширение списка предназначенных к судебному слушанию дел поставит соблюдение намеченного срока в полную зависимость от возможности рассмотрения некоторых дел посредством производства в связи с признанием вины.
He would like to know what guarantees of fair trial judges had in the disciplinary cases — some 500 to date — brought against them, and if they included assistance by counsel or colleagues. Он хотел бы знать, какие гарантии справедливого судебного разбирательства предоставлены судьям, против которых возбуждены дисциплинарные дела (примерно 500 дел на настоящий момент), и включали ли эти гарантии оказание помощи со стороны юрисконсультов или коллег.
He was therefore not “awaiting” trial within the meaning of article 9, paragraph 3, before that date. Поэтому до этой даты он не " ожидал " судебного разбирательства по смыслу пункта 3 статьи 9.
In support of its claim for loss of petty cash, KOTC submitted copies of the relevant entries in its trial balance of 30 June 1990, which establishes cash on hand as at that date. В обоснование своей претензии по поводу утраты мелкой наличности " КОТК " представила копии соответствующих записей в ее проверочном балансе на 30 июня 1990 года, показывающем состояние кассовой наличности на указанную дату.
The card you used to sign up for a free trial for any LinkedIn Premium subscription will automatically be charged one month from the date you signed up. Оплата с банковской карты, указанной вами при оформлении любой бесплатной пробной подписки LinkedIn Premium, будет произведена автоматически через один месяц со дня оформления подписки.
In order to enable these judges to complete this trial, I hereby request an extension of the term of office of permanent Judge Antonetti beyond the date of 16 November 2009 and the extension of the terms of office of ad litem Judges Prandler, Trechsel and Mindua from 23 August 2009 to enable them to complete the case. Чтобы эти судьи могли завершить данное судебное разбирательство, я настоящим прошу продлить срок полномочий постоянного судьи Антонетти на период после 16 ноября 2009 года, а срок полномочий судей ad litem Прандлера, Трехселя и Миндуа — на период с 23 августа 2009 года, чтобы они могли завершить данное дело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.