<>
no matches found
In that context, one has to analyze how the Ukraine crisis occurred. В этом контексте следует проанализировать истоки кризиса на Украине.
The United States has a powerful interest in stopping the Ukraine crisis from escalating. США очень заинтересованы в том, чтобы положить конец эскалации кризиса на Украине.
In fact, the modernizers have been in retreat at least since the Ukraine crisis erupted. На самом деле, модернизаторы перешли в отступление, по крайней мере, с тех пор, как разразился кризис на Украине.
This analysis suggests that the Ukraine Crisis may not actually have altered world politics so completely. Этот анализ показывает, что кризис на Украине мировую политику в корне не изменил.
And strong U.S. leadership in the Ukraine crisis is vital to preserve the democratic peace in Europe. И руководящая роль США в кризисе на Украине является важнейшим условием сохранения демократического мира в Европе.
Since the Ukraine crisis began, the Kremlin has few doubts about the importance of the GRU, Russia’s military intelligence apparatus. Когда начался кризис на Украине, у Кремля не было практически никаких сомнений в важности аппарата российской военной разведки ГРУ.
Here, of course, it will not be possible to answer definitively the question regarding the eastern reverberations of the Ukraine Crisis. Конечно, нет вполне определенного и окончательного ответа на вопрос о том, как кризис на Украине отозвался на востоке.
Justified emphasis on the current Ukraine crisis should not lead us to make the mistake of overlooking Russia’s policies in East Asia. Вполне оправданное обращение внимания на текущий кризис на Украине не должно позволить нам совершить ошибку и не заметить политику России в Восточной Азии.
In a new documentary about the Ukraine Crisis last year, Putin also says that Moscow was ready to put nuclear forces on high alert. В новом документальном фильме о кризисе на Украине в прошлом году Путин опять говорит, что Москва была готова привести ядерные силы в боевую готовность.
Debt levels at companies ranging from retailer PJSC Magnit to wireless-phone company OAO Mobile TeleSystems were relatively modest before the Ukraine crisis started. Уровень задолженности компаний — начиная с публичной компании-ритейлера «Магнит» и заканчивая оператором мобильной связи ОАО «Мобильные телесистемы (МТС)» — перед началом кризиса на Украине был сравнительно небольшим.
In attempting to understand the historical and cultural meaning of the contemporary Ukraine Crisis, Colonel Fang employs a fascinating analogy between Russian and Chinese strategic geography. В попытке понять историческое и культурное значение кризиса на Украине полковник Фан проводит увлекательную аналогию между российской и китайской стратегической географией.
Russia and Germany called for a resumption of Ukraine crisis talks as President Vladimir Putin’s government condemned the shelling of its territory that left one person dead. Россия и Германия призвали к возобновлению переговоров о кризисе на Украине, а правительство Владимира Путина осудило обстрел российской территории, в результате которого погиб один человек.
With Syrian peace talks planned to start Jan. 29 – and Russia a key player at that negotiating table – the Ukraine crisis is no longer the only consideration for policy makers. Ввиду начала сирийских мирных переговоров, запланированного на 29 января — и Россия имеет решающий голос за столом переговоров — кризис на Украине более не представляется политикам единственным принимаемым во внимание фактом.
Secretary of State John Kerry appears vainly to hope that his not-so-special relationship with Russian Foreign Minister Sergey Lavrov will somehow produce a solution to the Ukraine crisis. Государственный секретарь Джон Керри, похоже, тщетно надеется, что его не слишком близкие отношения с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым каким-то образом помогут найти решение кризиса на Украине.
Support for signing the E.U. trade agreement was at 68 percent in April polls from the National Democratic Institute, down from 80 percent immediately before the Ukraine crisis started. Согласно результатам опроса, проведенного Национальным демократическим институтом, уровень поддержки подписания торгового соглашения с Евросоюзом в апреле составил 68% — перед началом кризиса на Украине она составляла 80%.
The past two decades of bilateral great expectations, followed by serial disappointments, suggest that, once the Ukraine crisis is resolved, more modest and realistic US goals toward Russia are in order. Последние два десятилетия больших двусторонних ожиданий, а затем серийных разочарований, позволяют предположить то, что как только кризис на Украине будет решен, придет время для более скромных и реалистичных целей США в отношении России.
Nor did the association agreement with the European Union that triggered the Ukraine crisis presage a NATO takeover of Russia's leased naval base in Crimea, let alone an invasion of Russia. И соглашение об ассоциации с Евросоюзом, ставшее причиной кризиса на Украине, не означало, что НАТО займет морскую базу, которую Россия арендовала в Крыму, не говоря уже о том, что не было угрозы вторжения НАТО в Россию.
Despite all of the agreement's flaws, this is the process by which Brussels — and many of the key member states of the Union — have decided to use to regulate the Ukraine crisis. Несмотря на все недочеты соглашения, это тот процесс, которым Брюссель, а также многие ключевые страны ЕС решили воспользоваться для урегулирования кризиса на Украине.
One would have to be in a deep slumber or suffering a profound delusion to miss the central role Ukraine’s future relationship with NATO will play in how the Ukraine crisis turns out. Нужно находиться в глубокой дремоте или страдать галлюцинациями, чтобы не понимать той центральной роли, которую играют будущие отношения Украины с НАТО в развитии кризиса на Украине.
The notion was that the Washington could use the budding anti-Russia sentiment that was kick-started by the year-long Ukraine crisis to position the U.S. as an alternative energy source for Europe. Идея заключалась в том, что Вашингтон может воспользоваться зарождающимися антироссийскими настроениями, вызванными продолжающимся уже целый год кризисом на Украине, чтобы позиционировать США в качестве альтернативного источника энергоносителей для Европы.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how