Sentence examples of "were about to" in English

<>
You were about to dump her flat out, weren't you? Ты ведь собирался сейчас же её бросить, не так ли?
Earlier this month it looked like stocks were about to hit the skids on the backs of fears about a bubble, particularly in the technology sector. В начале этого месяца было впечатление, что ценные бумаги вот-вот резко упадут из-за опасений возможного пузыря, особенно в технологическом секторе.
We were about to end up in a ditch, but luckily we landed on four wheels again. Мы, конечно, должны были улететь в кювет, но, к счастью, вернулись в исходное положение — на все четыре колеса.
Vladimir Putin was trapped in an office surrounded by a crowd of East Germans who were about to force their way into the KGB residency and loot its files. Владимир Путин оказался в ловушке в здании, которое окружила толпа немцев, намеревавшихся прорваться в резидентуру КГБ и разграбить ее документы.
But it’s worth remembering that since 2000 Russian nuclear doctrine has foreseen the deployment of battlefield nuclear weapons to de-escalate a conflict with NATO, if Russian forces were about to suffer defeat in a conventional conflict — which shows that the Kremlin has already been betting that neither Obama nor the leaders of other nuclear powers would push the button if they could avoid it. Но стоит вспомнить, что с 2000 года российская ядерная доктрина предусматривает развертывание и применение оперативно-тактического ядерного оружия для деэскалации конфликта с НАТО, если российские войска потерпят поражение в военных действиях с применением обычных средств. Это говорит о ставке Кремля на то, что ни Обама, ни лидеры других ядерных держав не станут нажимать кнопку, если этого можно будет избежать.
When the government spends $800 billion on such things as highway construction, salaries for teachers and policemen who were about to be laid off, and so on, it has an effect. Когда правительство тратит 800 млрд долларов США на такие вещи, как строительство автомобильных дорог, зарплаты учителей и полицейских, которых чуть было не уволили, и так далее - это имеет эффект.
The United States, the world, indeed our very lives, were about to change fundamentally. Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться.
Still, at first I did not foresee those spectacular and joyous night time celebrations that were about to take place in Berlin. Однако, поначалу я не сумел предугадать те захватывающие и радостные ночные праздненства, которые вот-вот должны были разразиться в Берлине.
Just this week, the technically bankrupt Citigroup's senior executives were about to buy a new $50 million luxury French jet for themselves, until the White House stopped it. Как раз на этой неделе технически обанкротившееся руководители высшего ранга "Citigroup" собирались купить для себя новый роскошный французский самолет стоимостью 50 миллионов долларов США, пока Белый Дом не остановил эту сделку.
If it were really true that the fundamental existence of our democratic Western world were about to be destroyed by an Islamist revolution, it would only make sense to seek protection in the full force of the US informal empire. Если бы действительно было правдой то, что фундаментальному существованию нашего демократического Западного мира может положить конец исламская революция, было бы только логично искать защиту в силе и могуществе неформальной империи США.
Likewise, in 1982, during the invasion of Lebanon, Israeli troops were about to enter Muslim West Beirut after Syrian agents assassinated the pro-Israeli Lebanese President-elect Bashir Gemayel. Подобным образом в 1982 году во время вторжения в Ливан израильские войска были готовы войти в мусульманскую западную часть Бейрута, после того как сирийские агенты убили произраильского выбранного президента Ливана Башира Жмайеля.
We were about to enter Argentine airspace. Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
Women who were about to give birth would gaze at their simple rubber shoes, which were kept by the back door. Женщины накануне родов смотрели на свои простые резиновые колоши, которые стояли за порогом.
"The talks were about to collapse, but they resumed," said the former MP. "Переговоры были на грани срыва, но они возобновились, - сказал бывший депутат.
Especially since you were about to enter into an alliance with him. Тем более, что вы собирались заключить альянс с ним.
The waters were closing over my head and just as my lungs were about to burst my cousin threw me a lifeline. Вода смыкалась над моей головой, и как раз, когда мои легкие были готовы взорваться, мой кузен протянул мне спасительную соломинку.
If I'm not mistaken, you were about to ask me to dance. Если я не ошибаюсь, ты был готов потанцевать со мной.
You felt you were about to commit adultery. Например, что вы собираетесь совершить прелюбодеяние.
I'm thinking what he loved was the money you were about to inherit, which, I'm thinking, you were okay with, at least at first. Я думаю, любил он деньги, которые вы должны были в обозримом времени получить в наследство, против чего вы, полагаю, не возражали, по крайне мере сначала.
They were about to shoot him and he didn't bat an eye. Они хотели его расстрелять, он и глазом не моргнул.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.