Sentence examples of "en mains propres" in French

<>
C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cynique et craintif et dubitatif sur ce que l'on peut accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour. It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Vous devez toujours garder les mains propres. You must always keep your hands clean.
Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux. When politicians give the impression that they don't control the situation, markets get nervous.
Nous devons garder les mains propres. We must keep our hands clean.
Gardez les mains propres. Keep your hands clean.
Tu dois toujours garder les mains propres. You must always keep your hands clean.
Garde les mains propres. Keep your hands clean.
Vos mains sont-elles propres ? Are your hands clean?
Tes mains sont-elles propres ? Are your hands clean?
Elle l'étrangla de ses propres mains. She choked him with her bare hands.
Elle l'a étranglé de ses propres mains. She choked him with her bare hands.
Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains. If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands.
Un milicien contourne la loi et prend les choses entre ses propres mains. A vigilante bypasses the law and takes matters into his own hands.
Garde tes mains au-dessus de la table. Keep your hands above the table.
Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants. Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
Le vent a arraché le parapluie de ses mains. The wind blew the umbrella out of her hand.
Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts. The outcome depends entirely on your own efforts.
Laissez les mains sur le volant. Keep your hands on the wheel.
Mon grand-père fabriquait ses propres meubles. My grandfather used to make furniture for himself.
Tom voulait se laver les mains. Tom wanted to wash his hands.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.