Sentence examples of "qui" in French with translation ""

<>
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Soyez gentils avec ceux qui vous entourent. Seid nett zu denen, die euch umgeben.
Tout vient à point à qui sait attendre. Alles kommt zu denen, die warten.
Je n'ai pas d'amis à qui je puis parler de telles choses. Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte.
Je me rappelle de l'époque où les Allemands appelaient l'euro "Esperantogeld" pour signifier qu'il ne se réaliserait jamais. Bien sûr, aucun de ceux qui disaient cela alors ne l'avouerait aujourd'hui. C'est le propre des paradigmes de sembler tellement naturels qu'on ne peut imaginer avoir vécu dans un paradigme différent, voire contraire, auparavant. Ich erinnere mich an die Zeit, als die Deutschen den Euro "Esperantogeld" nannten, um auszudrücken, dass er nie Wirklichkeit werden würde. Natürlich würde keiner von denen, die das damals sagten, es heute zugeben. Das haben Paradigmen so an sich, dass sie so natürlich zu sein scheinen, dass man sich nicht vorstellen kann, jemals vorher unter anderen Paradigmen, ja sogar gegensätzlichen, gelebt zu haben.
Ils ont examiné si, au sujet des traces qui avaient été trouvées sur la porte, il s'agissait d'empreintes digitales du voleur. Sie untersuchten, ob es sich bei den Spuren, welche an der Tür gefundenen worden waren, um Fingerabdrücke des Diebes handelte.
Une des personnes avec qui vous étiez est un ami à moi. Einer von denen, mit denen Sie zusammenwaren, ist ein Freund von mir.
Si vous faites partie de ceux qui essaient de se débarrasser de leur addiction, s'engager dans la campagne est un bon choix. Wenn Sie einer von denen sind, die versuchen, von ihrer Sucht zu lassen, ist es eine gute Wahl, sich der Kampagne anzuschließen.
J'ai une grande peur d'être méprisé par ceux que j'aime et à qui je tiens. Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
Les avocats et les mécaniciens auto sont les gens en qui j'ai le moins confiance. Anwälte und Automechaniker sind die Leute, denen ich am wenigsten vertraue.
Pour autant que je sache, il est de ceux qui respectent leurs promesses. Soweit ich weiß, gehört er zu denen, die ihre Versprechen halten.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.
Paris appartient à ceux qui se lèvent tôt Paris gehört denen, die früh aufstehen
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.