Sentence examples of "banque centrale" in French with translation "центробанк"

<>
Le gouverneur de la Banque centrale chinoise a récemment souligné ce point fondamental. Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину.
Et la Banque Centrale Européenne aurait moins d'arguments pour refuser les obligations grecques comme garanties. И Европейский центробанк имел бы на несколько оправданий меньше, чтобы отказаться от греческих ценных бумаг в качестве залога.
une banque centrale efficace doit empêcher les excès spéculatifs en intervenant avant que les choses ne s'enveniment. хороший центробанк предотвращает ситуацию повышенного риска на биржевом рынке, "забрав чашу с пуншем до того, как вечеринка наберёт обороты".
L'incapacité de la Réserve à relever ses taux plus tôt donne ainsi une leçon à la Banque centrale européenne : То, что ФРС раньше не стала увеличивать ставки, должно послужить хорошим уроком для Европейского центробанка (ECB):
La politique fiscale devrait également être redressée, la banque centrale ne jouant plus le rôle de prêteur de la dernière chance. Финансовая политика также наладится, потому что центробанк не будет больше последним кредитором в критической ситуации.
La Banque centrale européenne a indiqué que l'effondrement du Pacte pourrait faire monter les taux d'intérêts de l'Euroland. В Европейском Центробанке считают, что их выход из договора приведёт к росту процентных ставок.
Pour saper encore davantage son cabinet, la Banque centrale d'Ukraine dirigée par un affidé du président mène une politique hautement inflationniste. Чтобы ещё сильнее пошатнуть положение кабинета Тимошенко, Центробанк Украины под руководством президентского ставленника преследует политику, провоцирующую высокий уровень инфляции.
La Banque centrale européenne, établie en 1998, a le mandat de gérer l'euro de manière à maintenir la stabilité des prix. Европейский Центробанк, основанный в 1998 году, имеет мандат на управление новой валютой для поддержания ценовой стабильности.
Par exemple, faire de la Banque centrale la prêteuse de dernier recours pour tous les pays de la zone euro accorderait du répit aux gouvernements européens. Например, если сделать Европейский Центробанк кредитором последней инстанции для всех стран зоны евро, это предоставит бедствующим европейским правительствам некоторую передышку.
Lorsqu'en 1991, l'Argentine lia le peso au dollar et empêcha sa banque centrale d'imprimer librement des pesos, le monde applaudit - à juste titre. Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему.
La régulation du système économique incomberait à la Banque centrale européenne, tandis qu'il reviendrait aux ministres de finances de garantir, voire de sauver, les établissements financiers. Регулирование финансовой системы тогда будет передано в руки Европейского Центробанка, а задача обеспечения - и когда необходимо спасения финансовых учреждений - ляжет на министров финансов.
Pourtant, la Banque centrale s'est engagée à maintenir l'inflation aux alentours des 2,5%, et de ce fait les taux d'intérêt norvégiens sont les plus élevés d'Europe. Но центробанк обязался сдерживать инфляцию на среднем уровне 2,5%, поэтому процентные ставки в Норвегии сейчас являются одними из самых высоких в Европе.
La conséquence est que la baisse des taux de la banque centrale ne se traduit pas en augmentation ni des dépenses dans des investissements sensibles aux taux d'intérêt, ni en consommation. В результате, снижение процентных ставок центробанком не будет означать увеличения расходов на капиталовложения и потребление, чувствительные к изменению процентной ставки.
La Banque centrale européenne, obsédée par l'inflation, est lente à baisser ses taux d'intérêt, tandis que le Pacte de stabilité européen ne permet pas d'y remédier par la fiscalité. Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
Par exemple, la nécessité d'adapter le fonctionnement de la Banque centrale européenne à une politique de développement pour l'Europe, telle qu'énoncée ou par le Conseil Ecofin, se fait déjà sentir ; Например, уже очевидной является необходимость адоптировать функционирование Европейского Центробанка в соответствии с политикой развития Европы, предложенной Советом министров финансов и экономики (Ecofin Council).
Les créanciers ont été protégés et les pertes du secteur financier ont été transférées sur les finances publiques (comme en Irlande) ou sur la Banque Centrale Européenne (comme dans le cas de la Grèce). Кредиторы были защищены, а потери финансового сектора перекладывались на местные правительства (как в Ирландии) либо на Европейский центробанк (как в Греции).
Avec United Architects, aussi, nous avons fait une offre pour les quartiers généraux de la Banque Centrale Européenne qui utilisait le même système, mais cette fois dans une masse beaucoup plus monolithique, comme une sphère. Наша компания также разработала проект для штаб-квартиры Европейского Центробанка, в котором используется такая же модель, но в этот раз с еще более монолитной массой в виде сферы.
Mais avec la mise en place de la monnaie unique, le chemin permettant de résoudre une crise fiscale par l'inflation a été fermé, depuis que la Banque Centrale Européenne (BCE) surveille la politique monétaire. Но с единой валютой дорога к разрешению финансового кризиса с помощью инфляции закрылась, поскольку теперь валютную политику контролирует Европейский Центробанк (ЕЦБ).
L'initiative de la Banque centrale brésilienne pour accroître transparence et ouverture en fait un modèle pour les banques centrales à travers le monde, dans les pays industrialisés aussi bien que dans les pays en développement. Инициатива, предпринятая центробанком Бразилии с целью увеличения прозрачности и открытости, является образцом для центробанков всего мира - как в развитых странах, так и в менее развитых.
La tâche n'est pas aisée pour autant, puisque la Banque centrale européenne doit rester attentive à la hausse de l'inflation et que de nombreux pays de l'UE accusent un déficit important des finances publiques. Это непростая задача, т.к. Европейскому центробанку следует по-прежнему внимательно следить за ростом инфляции, и потому что во многих станах ЕС поддерживается крупный бюджетный дефицит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.