Sentence examples of "bien ou mal" in French

<>
Tout ce que vous avez à faire, c'est de les observer, de regarder leur comportement et, toutes les 5 min, demandez vous si c'est bien ou mal. Все что вам нужно делать, это наблюдать за ними, делать пробы в поведении в течении времени, и каждые пять минут, задавать себе вопрос, "Это хорошо или плохо?".
Mais nous avons manqué d'imagination quant à comment le faire bien ou de façon intéressante. Но нам как будто не хватает воображения для использования этого факта интересным образом.
Ça n'a pas besoin d'être méchant, de faire peur ou mal. Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным.
Alors, la belle vie ne se résume pas à avoir une belle apparence, se sentir bien ou posséder les biens. Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее,
La principale raison est l'utilisation d'appareils défectueux ou mal employés et le câblage électrique. Ну, оказывается, что основные причины это неисправные и неправильно использованные приборы и электропроводка.
Alors maintenant,quand la compassion apparait dans les informations, c'est trop souvent sous la forme d'histoires qui aident les gens à se sentir bien ou bien d'encadrés contant la vie de personnes héroïques que vous ne pourrez jamais devenir ou bien de fins heureuses ou d'exemples d'abnégation qui semblent être trop beaux pour être vrais la plupart du temps. Когда слово сострадание появляется в новостях, оно часто приходит в виде положительных репортажей или кратких рассказах о героях, до высот которых вы никогда не поднимитесь, или историях со счастливым концом, или таких примерах самопожертвования, в которые чаще всего трудно поверить.
Donc si vous regardez ce camembert, 96% de l'univers a notre niveau d'exploration actuel est inconnu ou mal compris. Если посмотреть на эту круговую диаграмму, 96% Вселенной на данном этапе наших исследований неизвестны или не очень понятны.
Ou vous pouvez acquérir un autre bien ou service. Или вы можете приобрести другой товар или услугу.
Elle a utilisé une petite guerre pour éviter une guerre plus vaste, nous nous sommes donc arrêtés et avons eu une très bonne discussion philosophique pour savoir si elle avait bien fait, bien fait avec réserve, ou mal fait. Она устроила маленькую войну, чтобы предотвратить большую войну, и мы остановились и устроили философскую дискуссию о том было ли это правомерно, условно-правомерно или совсем неправомерно.
Je prends mon bien ou je le trouve. Хорошей мыслью не грешно воспользоваться.
Donc c'est important, je pense, pour Richard et moi, que nos idées ne soient pas dévoyées ou mal utilisées. А потому, я полагаю, для Ричарда и для меня важно, чтобы эти идеи не стали источником зла.
Les enfants de mères célibataires au Kenya, au Malawi et en Jamaïque par exemple, réussissent aussi bien ou mieux que les enfants de foyers où domine le père, du point du vue nutritionnel et de santé, malgré des revenus inférieurs. Питание и здоровье детей в возглавляемых женщинами семьях в Кении, Малави и на Ямайке, например, не уступает питанию и здоровью детей из возглавляемых мужчинами семей, несмотря на более низкий уровень доходов.
En outre, les gens seraient beaucoup moins susceptibles de se plaindre que leur argent est gaspillé ou mal utilisé s'ils pouvaient choisir sa destination. Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
Elle penche vers le bien ou vers le mail et chaque récit historique est éminemment façonné par quatre grandes perspectives : Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций:
Malgré la solidité des preuves du caractère néfaste des stéréotypes et des préjugés basés sur le genre à l'égard de notre santé, les problématiques sanitaires liées aux sexes sont en grande partie ignorées ou mal comprises, les organisations sanitaires internationales limitant bien souvent les efforts sexospécifiques aux femmes ou, de manière encore plus étroite, aux mères de famille. Несмотря на неопровержимые доказательства того, что гендерные стереотипы и ожидания могут неблагоприятно воздействовать на здоровье, гендерные вопросы здоровья в значительной степени игнорируются или неверно интерпретируются, а международные организации здравоохранения зачастую ограничивают специфические гендерные усилия в отношении женщин или, в более узком определении, матерей.
Le prix de réserve impose un plafond sur l'évolution des prix des matières premières, car il s'agit du prix à partir duquel se produit une destruction de la demande (les consommateurs ne sont plus disposés ou en mesure d'acheter le bien ou le service). Резервированная цена устанавливает верхний предел цен на сырьевые товары, поскольку это та цена, при которой происходит уничтожение спроса (потребители не хотят или не могут приобрести товар или услугу).
Il y a ensuite la question de ce que l'on appelle le prix de réserve (le prix le plus élevé qu'un acheteur est prêt à payer pour un bien ou service). Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу).
faire le bien ou se sentir bien ? действовать хорошо или чувствовать хорошо?
Ainsi le débat sur la Chine ne peut pas être caricaturé comme une simple question de bien ou de mal, mais de quand et comment. Поэтому дебаты о Китае следует развивать не по принципу "правильно-неправильно", а по принципу "когда и как".
N'y a-t-il vraiment rien de bien ou de mal? Неужели нет ничего хорошего или плохого?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.