Sentence examples of "décrépitude" in French

<>
Translations: all8 other translations8
Mais typiquement ce secteur est tombé en décrépitude pendant le conflit. Но в ходе конфликта этот сектор, как правило, низводится почти до нуля.
Vous naissez, vous êtes au sommet à la moitié de votre vie et vous déclinez vers la décrépitude. Вы рождаетесь, к середине жизни достигаете расцвета сил и постепенно становитесь немощными.
Cette dernière doit arrêter de financer d'anciennes industries en décrépitude et investir ses économies dans des secteurs porteurs d'avenir. Европа должна ограничить субсидии на старые и отмирающие отрасли промышленности и инвестировать сэкономленные деньги в ориентированные на будущее секторы экономики.
Donc quand vous essayez de le développer, parce qu'il est tombé en décrépitude, vous rencontrez beaucoup de goulots d'étranglement. Но затем, при попытках возродить зачахшее строительство, приходиться бороться с массой помех.
Victimes d'un système éducatif qui s'est effondré il y a plus de dix ans, ils sont peu formés pour trouver un emploi dans l'économie irakienne en décrépitude. Жертвы системы образования, рухнувшей более десяти лет назад, они не имеют профессиональных навыков, которые могли бы помочь им найти работу в разрушенной экономической системе Ирака.
Ceux qui pensent que le gouvernement devrait redresser la consommation qui mollit montrent du doigt l'abondance de programmes destinés à améliorer la croissance - chose frappante pour toute personne familière des infrastructures américaines en décrépitude. Те, кто думает, что правительству следует устранить слабину в отношении затрат на частный сектор, указывают на то, что существует изобилие увеличивающих экономический рост проектов - довод, который должен быть очевиден для любого, знакомого с изношенной инфраструктурой Америки.
Alors que les planificateurs du réseau routier des États-Unis ont du mal à trouver l'argent nécessaire pour réparer l'infrastructure autoroutière en décrépitude, nombreux sont ceux qui entrevoient une solution sous forme d'une petite boîte noire qui se fixe au-dessus du tableau de bord de votre voiture. Пока американские проектировщики дорог пытаются найти деньги на ремонт рассыпающейся системы шоссейных дорог, многие начинают видеть решение в маленьком чёрном ящике, аккуратно пристроенном на приборной панели вашего автомобиля.
Même si ces facteurs constituent des menaces potentielles ou réelles, les enjeux les plus importants auxquels les États-Unis doivent faire face gravitent autour de sa dette galopante, de ses infrastructures en décrépitude, de la qualité médiocre de son système d'enseignement primaire et secondaire, de son système d'immigration désuet et de la faiblesse de sa croissance économique : Несмотря на то что все указанное представляет собой потенциальную или фактическую угрозу, самыми большими проблемами, стоящими перед США, являются ее увеличивающийся долг, разрушающаяся инфраструктура, посредственная начальная и средняя школа, устаревшая иммиграционная система и медленный экономический рост.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.