Sentence examples of "dialoguer" in French

<>
Translations: all26 other translations26
Personne ne chercha à dialoguer. Не о каком диалоге не было и речи.
Faut-il dialoguer avec le Hamas? Следует ли разговаривать с Хамасом?
Mais on peut dialoguer de différentes manières. Но переговоры можно вести по-разному.
Et dialoguer ne devrait pas être impossible. И разговор не должен быть невозможным.
Dialoguer peut être accompagné avec inclusion ou sans inclusion. Могут иметь своей целью участие, а могут и не иметь.
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes. Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами.
Par ailleurs, Israël aurait tout intérêt à dialoguer avec ses ennemis. Израиль бы получил значительную пользу, вступив в переговоры со своим врагом.
Vous ne pouvez pas dialoguer avec tout le monde tout le temps. Мы не можем всё время со всеми разговаривать.
Mais maintenant, alors que nous nous préparons à dialoguer, nous réalisons combien nous en savons peu. Но сейчас, когда мы готовы к разговору, мы осознаем, как мало мы знаем.
À l'heure actuelle, les discussions vont bon train, "Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans? На данный момент все ещё продолжается дискуссия "Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами?
Au contraire, avec toutes leurs hésitations, les puissances occidentales semblent incapables de faire la guerre ou de dialoguer. Напротив, реальная проблема в том, что западные державы, сколько они ни вмешиваются, оказываются не в состоянии ни вести войну, ни наладить диалог.
Ce que je veux dire c'est que vous n'avez pas besoin d'être neutre pour dialoguer. Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
Si vous dialoguez comme il faut, vous dites clairement que dialoguer ce n'est pas être d'accord. Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться.
La question est donc de savoir si l'Europe et la Russie peuvent établir une structure nouvelle pour dialoguer. Поэтому вопрос заключается в том, могут ли Европа и Россия установить новую структуру для диалога друг с другом.
Il y a donc de nombreuses raisons, et pour toutes ces raisons, il est temps et c'est pourquoi nous devons dialoguer. Итак, есть множество причин, и из-за этих причин, время пришло и мы обязаны говорить.
Chercher à dialoguer avec la Corée du Nord immédiatement après l'affaire des missiles et celle des essais nucléaires serait ni sage, ni productif. Искать диалога с Северной Кореей сразу после ее ракетного приступа и ядерного нахальства было бы неразумным и непрактичным.
Même si les autorités birmanes sont disposées à dialoguer, maintenir ce dialogue sera aussi difficile que dans le cas de la Corée du Nord. Даже если режим действительно хочет начать диалог, то поддержание такого диалога будет даваться не легче, чем в случае с Северной Кореей.
Il est donc grand temps pour ses trois puissances, conjointement au Japon et à la Russie, de commencer à dialoguer et de se préparer, ensemble. Поэтому, для всех трех держав время начала совместных переговоров и перспективного планирования вместе с Россией и Японией осталось в прошлом.
L'incapacité des Américains à dialoguer avec les Iraniens est aussi insensée que l'absence de relations avec la Chine de Mao, pendant des décennies. Неспособность Америки провести переговоры с Ираном так же безрассудна, как ее многолетний отказ разговаривать с Китаем Мао Цзэдуна.
Donc, si nous refusons de dialoguer avec ces nouveaux groupes qui vont dominer dans les infos des années à venir, nous allons accroitre la radicalisation, je crois. Если мы сейчас откажемся от переговоров с этими новыми группами, которые будут главной темой в новостях на протяжении многих лет, мы только усугубим ситуацию, на мой взгляд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.