Sentence examples of "totalement" in French with translation "совершенно"

<>
Il m'est totalement inconnu. Он мне совершенно незнаком.
Cela allait être totalement traditionnel. Она была совершенно традиционной.
Plusieurs demeurent aussi totalement inexpliqués. Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми.
Scie électrique, perçeuse, totalement dégoûtant. Электрическая пила, мощная дрель, совершенно отвратительно.
Malheureusement, c'est presque totalement erroné. К сожалению, это почти совершенно неправильно.
Nous sommes dans un monde totalement nouveau. Мы в совершенно новом мире.
Le gouvernement a choisi une voie totalement différente : Она выбрала нечто совершенно отличное:
Passons maintenant à quelque chose de totalement différent. Теперь поговорим о совершенно ином.
Donc elle est libre de bouger totalement sans contrainte. так что она может совершенно свободно двигаться.
Nous assistons aujourd'hui à un scénario totalement différent. То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история.
La juge Forer démissionne, et Mme Dewey est totalement découragée. Судья Форер ушла в отставку, мисс Дюи совершенно подавлена.
C'est un mot totalement ridicule, et pas sexy du tout. Это просто нелепое, совершенно несексуальное слово.
Nous passons à côté d'un aspect totalement différent des guerres. Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
Ils se retirent et se réduisent - et certains ont même totalement disparu. Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно.
Nous pouvons donc attirer la génération future d'une manière totalement nouvelle. Так что мы способны привлечь новое поколение совершенно иным образом, нежели раньше.
Mais soudain un changement est intervenu, et ce pour une raison totalement inattendue. Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
Il est totalement impossible que vous ailliez à New York ce week-end. Совершенно не возможно, что вы отправитесь в Нью-Йорк в эти выходные.
Il est totalement inacceptable que des personnes comme Ratko Mladic restent en liberté. Совершенно неприемлемо то, что такие люди как Ратко Младич остаются на свободе.
Le Fatah, et les modérés palestiniens comme Mahmoud Abbas, ont été totalement discrédités. ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
L'un des aspects les plus agaçants de cette loi est son caractère de provocation totalement inutile. Самым обидным в этом законе является то, что он стал совершенно ненужной провокацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.