Sentence examples of "vous-même" in French with translation "сам"

<>
Translations: all64 сам28 other translations36
Vous vous contredisez vous-même. Вы сами себе противоречите.
Vous vous êtes trompés vous-même. Вы сами себя обманули.
Avez-vous fait cela vous-même ? Вы сами это сделали?
Ne vous mentez pas à vous-même. Не обманывайте сами себя.
Arrêtez de vous mentir à vous-même ! Перестаньте обманывать самого себя!
Vous ne pouvez le ressentir que par vous-même. Сами по себе вы можете почувствовать столько-то.
Être absolument fidèle à vous-même, c'est la liberté. Свобода - это быть абсолютно верной самой себе.
Saviez-vous que Dieu sourit quand vous êtes vous-même? Вы знали, что Бог улыбается, когда ты являешься самим собой?
Quelqu'un qui travaille pour vous, ou un associé, ou bien vous-même. Кого-то, кто работает на вас, или партнера, или даже самих себя.
Vous est-il jamais arrivé de vous envoyer une carte à vous-même ? А Вы когда-нибудь отправляли открытку сами себе?
Pour aller à l'essentiel, Dieu se plait à vous regarder être vous-même. Основная мысль в том, что Богу приятно видеть что ты являешься самим мобой.
D'autres le feront pour vous, ne le faites pas pour vous-mêmes, ne jouez pas contre vous-même. Другие сделают это за вас, но вы сами не делайте, не играйте против себя.
Mais la connaissance qui ne nous emmène pas au delà de vous-même, nous rend élitistes, distants et isolés. Но знание, которое не возвышает нас над самими собой, делает нас разрозненными и отстраненными.
"Si c'est si simple de créer des êtres vivants, pourquoi ne pas en créer quelques uns vous-même?" "Если так легко создать живые организмы, почему не попробовать самому?"
L'économie mondiale vous aidera tant que vous vous aiderez vous-même, annoncèrent les gourous politiciens aux politiciens argentins. Светила из мира политики говорили аргентинским политикам, что мировая экономика будет им помогать до тех пор, пока они будут сами себе помогать.
Les soufis disent, "La connaissance qui ne vous emmène pas au delà de vous-même est bien pire que l'ignorance. Суфисты говорят, "Знание, которое не поднимает тебя над самим собой, намного хуже невежества."
Et vous-même et ce que vous faîtes nous a donné une vue du futur que nous allons adopter et dont nous allons être reconnaissants. Конечно, вы сами и то, что вы делаете, дали нам возможность взглянуть на будущее, которые мы примем и за которое мы будем благодарны.
Supposons que vous puissiez prendre une petite concoction pharmaceutique qui vous plongerait dans le bien-être, qui vous rendrait simplement heureux d'être vous-même. Что если бы вы могли взять немного фармацевтического зелья, которое могло бы заставить вас почувствовать действительно наполненным, просто счастливым быть самим собой.
Et je crois qu'il vous faudra être vraiment authentique, il vous faudra rester fidèle à vous-même pour surmonter ce à quoi vous allez être exposé. И я думаю, что вам бы пришлось быть действительно настоящими, вам бы пришлось быть действительно честным с самим собой для того, чтобы пройти через то, чему подвергаетесь.
Parce que, bien sûr, on ne vous dit pas vraiment comment le faire si vous voulez le faire vous-même et que vous n'avez pas de fonderie. Потому что, разумеется, в них не рассказывается, как сделать это, если хочешь сделать это сам, а у тебя нет плавильного завода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.