<>
no matches found
Krieg und Mitleid vertragen sich nicht zusammen Guerre et pitié ne s'accordent pas ensemble
Nachdem sie das Ende dieses ersten Satzes, in den sie die Voodoo-Priesterin heraufbeschworen hatte, erreicht hatten, entdeckten sie weitere Sätze und fragten sich, wie sie diese zusammen erreichen könnten, die Unzertrennlichen, Tom und Mary. Parvenus au bout de cette première phrase dans laquelle la prêtresse vaudou les avait invoqués, ils en aperçurent d'autres et se demandèrent comment ils pourraient les rejoindre ensemble, inséparables Tom et Mary.
Die Arbeiter taten sich zur Lösung des Problems zusammen. Les ouvriers se sont réunis pour résoudre le problème.
Die Nonne betete und bekreuzigte sich. La nonne pria et fit le signe de croix.
Ich war 16, als ich mit meinem Freund zusammen gekommen bin. Ich war noch Jungfrau und ohne sexuelle Erfahrungen. J'avais seize ans lorsque je me suis mise avec mon petit ami. J'étais encore vierge et sans expériences sexuelles.
Er kann es sich nicht leisten zu heiraten. Il n'a pas les moyens de se marier.
Das hängt damit zusammen, dass ... Il s'ensuit donc, que ...
Die hohen Ausbildungskosten konnte sie sich nicht leisten. Elle ne pouvait pas se permettre les coûts élevés de la formation.
Ich wohne mit meinem Onkel zusammen. J'habite avec mon oncle.
Sie ist heute nicht ganz bei sich. Elle n'est pas elle-même aujourd'hui.
Ich bin gerne mit dir zusammen. J'aime être avec toi.
Nicht alles, was sich im Web befindet, kann mit Google gefunden werden. Tout ce qui se trouve sur le web ne peut pas être trouvé par Google.
Mit wem lebst du zusammen? Avec qui vis-tu ?
Das stellte sich als wahr heraus. Ça se révéla vrai.
Sie wohnt nicht mit ihm zusammen. Elle n'habite pas avec lui.
Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio. Ils se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.
Es ist ein Riesenspaß, mit dir zusammen zu sein. C'est très amusant d'être avec toi.
Sie war bereit, sich ihrem Schicksal zu stellen. Elle était prête à affronter son destin.
Hallo alle zusammen! Bonjour tout le monde !
Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen. Il a l'art de se faire des amis.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how