Sentence examples of "Ablehnen" in German

<>
Dies ist die Grundlage, auf der britische Konservative den Verfassungsvorschlag ablehnen. Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
Ihre Bitte müssen wir leider ablehnen К сожалению, мы вынуждены отклонить Вашу просьбу
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Doch wenn der Öffentlichkeit die verschiedenen Techniken bewusst gemacht werden, wird sie sie wahrscheinlich ablehnen. Но если народ будет иметь представление о различных технологиях, он, вероятно, отвергнет их.
Ich bedauere, Ihr Angebot ablehnen zu müssen Я сожалею, что вынужден отклонить Ваше предложение
Ich biete ihnen den Posten an, sie können ihn ablehnen. Я предлагаю им работу, но они могут отказаться,
Zumindest in demokratischen Ländern kann es keine stabile Wirtschaftsordnung geben, wenn die Wähler deren Grundlagen ablehnen. Но стабильного экономического строя - по крайней мере, в демократических странах - быть не может, если избиратели отвергают саму его основу.
Die Geschäftsführung hat Ihre Sonderwünsche ablehnen müssen Руководство вынуждено отклонить Ваши особые пожелания
So verlockend dein Angebot auch ist, ich muss es ablehnen. Каким бы заманчивым ни было твоё предложение, я вынужден отказаться.
Können wir einen produktiven Dialog mit dem Iran führen, obwohl wir die irrsinnige Ideologie seines Präsidenten ablehnen? Можем ли мы вести продуктивный диалог с Ираном, отвергая при этом безумную идеологию его президента?
Ich bedauere, Ihr Kommissionsangebot ablehnen zu müssen Я сожалею, что вынужден отклонить Ваше предложение по комиссионным выплатам
Ich mache dir einen Vorschlag, den du nicht ablehnen kannst. Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Polens Regierung kann nicht gleichzeitig so tun, als widersetze sie sich dem Druck der russischen Energiebranche, und dennoch Deutschlands Hilfsangebote ablehnen. Польское правительство не может одновременно притворяться, что оно сопротивляется энергетическому давлению России, и, в то же время, отвергать предложения Германии о помощи.
Es tut mir Leid, Ihr Anliegen ablehnen zu müssen Мне жаль, что я вынужден отклонить Вашу просьбу
Zweifellos wird Serbien dies mit der Unterstützung Russlands unter Wladimir Putin ablehnen. Сербия, несомненно, откажется признать независимость Косово при поддержке России Владимира Путина.
Aber es ist möglich, dass der Iran jeden diplomatischen Kompromiss ablehnen wird, selbst einen, der direkt von den USA vorgelegt wird. Тем не менее, остается возможность того, что Иран отвергнет любой дипломатический вариант решения вопроса, даже если его предложат непосредственно США.
Ihre Sonderwünsche bezüglich der Zahlungsbedingungen müssen wir leider ablehnen К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваши особые пожелания касательно условий платежей
Dies bedeutet, der übrigen Welt ein Angebot zu machen, das sie nicht ablehnen kann. Судя по всему, остальному миру сделано предложение, от которого он не может отказаться.
Doch andere sind bibeltreue Fundamentalisten, die die moderne Wissenschaft ablehnen, da sie das, was in der Bibel geschrieben steht, wortwörtlich als wahr ansehen. Остальные же являются библейскими фундаменталистами, которые отвергают современную науку, поскольку верят в слова Библии, как в единственную истину.
Wegen eines Arbeitskonfliktes müssen wir Ihren Auftrag leider ablehnen К сожалению, из-за производственного конфликта мы вынуждены отклонить Ваше предложение
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.