Sentence examples of "Erschienener" in German

<>
Und die Entscheidung erscheint eindeutig. Так что выбор кажется очевидным.
Mich verwunderte dein plötzliches Erscheinen. Меня изумило ваше внезапное появление.
Die Schlussfolgerung mag Ihnen banal erscheinen: Вывод может показаться тривиальным:
Eine kürzlich erschienene wissenschaftliche Arbeit belegt diese Vorstellung. Недавний научный доклад противоречит этому представлению.
Die US-Politik erscheint unvernünftig. Политика США кажется неблагоразумной.
Kleine Kreisverkehre beginnen, zu erscheinen. Маленькие кольца начинают появляться.
Diese erhitzten Reaktionen mögen ungewöhnlich erscheinen. Эти невоздержанные реакции могут показаться странными.
Wenn Bo vor Gericht erscheint, wird sein Plädoyer weniger überzeugend ausfallen. Когда Бо предстанет перед судом, его мольбы не будут столь убедительными.
Der Grund erscheint recht eindeutig: Причина кажется достаточно ясной:
Sie erscheinen, wann sie möchten. Они появляются на работе когда хотят.
Und das erschien mir sehr interessant. Эта мысль показалась мне весьма интересной.
Anders Behring Breivik erscheint zum ersten Mal vor einem öffentlichen Gericht Андерс Беринг Брейвик впервые публично предстанет перед судом
Es erscheint uns so einfach. Это кажется так элементарно.
Gesetze erscheinen plötzlich wie von Zauberhand. Законы появляются как по мановению волшебной палочки.
Oberflächlich betrachtet mag diese Denkweise vernünftig erscheinen. На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
Die Anklagen gegen Ozawa nahe stehende Personen erscheinen als Versuch der Justiz, den Status quo zu verteidigen. Обвиняя близких к Одзаве людей, прокуроры предстают в роли защитников статус-кво.
Erscheint dir das nicht ungerecht? Тебе это не кажется несправедливым?
Es gibt viele Dinge, die erscheinen. Появляется множество таких образов.
Für westliche Demokratien erscheint diese Problemlösung extrem. Демократическим странам Запада такое решение может показаться неприемлемым.
Es liegt im Bereich des Möglichen, dass Chinas politisch-wirtschaftliches Modell, ungeachtet seiner ökologischen Auswirkungen, einen Siegeszug antritt und als attraktive Alternative zum demokratischen Kapitalismus erscheint. Именно представления о том, что китайская политико-экономическая модель, несмотря на ее экологические последствия, совершает одну победу за другой, и выглядят, как привлекательная альтернатива капитализму либеральных демократов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.