Sentence examples of "bolschewistische" in German

<>
Wenn solch ein Bündnis erst einmal geschmiedet worden war, konnte nichts außer einer Revolution das Ganze stoppen - in diesem Falle war es die bolschewistische Revolution. Как только сформировался такой альянс, ничто кроме революции - в данном случае большевистской - не могло разрушить его.
Dann kamen die bolschewistische Revolution des Jahres 1917, der sich anzuschließen die Polen sich weigerten, und Marschall Józef Pilsudskis wundersamer Sieg über die Rote Armee vor den Toren Warschaus 1920. Затем произошла большевистская революция 1917 г., к которой поляки отказались присоединяться, и неожиданная победа маршала Юзефа Пилсудского над Красной Армией у врат Варшавы в 1920 г.
Mit der Zeit jedoch könnten die Veränderungen weniger bewirken, als man sich zunächst erhofft hatte, und stattdessen eine Situation herbeiführen, die womöglich schlechter ist als der vorhergehende Zustand (man erinnere sich an die Französische Revolution, die Bolschewistische Revolution und die Iranische Revolution). Однако, со временем, изменения будут соответствовать меньшему, чем изначально ожидалось, и могут привести к ситуации, которая, возможно, будет хуже, чем status quo ante (положение, существовавшее раньше) (вспоминаются французская революция, большевистская революция и иранская революция).
Doch nach dem Ersten Weltkrieg und der bolschewistischen Revolution änderte sich alles. Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции.
Ein bolschewistischer Antikommunismus, der in seinem Dogmatismus dem Kommunismus selbst ähnelt, ist in Teilen Osteuropas immer wieder ausgeufert. Большевистский антикоммунизм, своим догматизмом напоминающий коммунизм, время от времени выходил из под контроля в разных областях Восточной Европы.
Für die Hamas sind die Juden (wie auch die Freimaurer und andere schändliche Organisationen wie Rotary International und der Lions Club) schuld an der Französischen und der bolschewistischen Revolution sowie auch am Ersten und Zweiten Weltkrieg. Хамас считает, что евреи (а также масоны и другие нечестивые организации, такие как Rotary International и Lions Club) ответственны за французскую и большевистскую революции, за Первую и Вторую мировые войны.
Obwohl Präsident Putin daran arbeitet, aus ihr eine eher professionelle Truppe, als es die Massenarmee der sowjetischen Ära es war, zu machen, hält sich im Offizierscorps trotzdem noch ein bolschewistischer Geist, der sich gegen das Eindringen ziviler Kritik verschanzt hat. Тем не менее, несмотря на старания президента Путина сделать армию более профессиональной чем в советские времена, офицерский состав сохраняет большевистское мировоззрение, которое принимает в штыки критику со стороны гражданских лиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.