Sentence examples of "Consiglio direttivo della BCE" in Italian

<>
Il Consiglio direttivo della BCE si è espresso con grande decisone in materia sin dall'inizio della crisi. Управляющий совет ЕЦБ много говорил об этой проблеме с начала кризиса.
In questo caso, gli europei occidentali rivestono un ruolo fondamentale, perché sono ampiamente rappresentati nel consiglio direttivo del Fmi e, malgrado le suppliche, si rifiutano semplicemente di consolidare i loro seggi per dare maggiore potere ai mercati emergenti. Здесь главную роль играют западные европейцы, поскольку они имеют значительное представительство в исполнительном совете МВФ и, несмотря на все мольбы, просто отказываются консолидировать свои места, чтобы предоставить развивающимся рынкам значительно большее влияние.
Un programma sporadico senza la dichiarazione di tali obiettivi è improbabile che funzioni, e potrebbe essere addirittura controproducente, in quanto gli investitori privati potrebbero richiedere rendimenti ancora più elevati perché la crescente quota del debito della BCE verrebbe considerata "senior", aumentando il loro rischio. Не систематическая программа без подобных заявленных целей едва ли сработает и может даже оказаться контрпродуктивной, поскольку частные инвесторы вполне могут потребовать еще более высоких прибылей, потому что растущая доля долга ЕЦБ будет считаться обладающей преимуществом в погашении, увеличивая их риск.
Il quid pro quo di questa facile erogazione di denaro da parte della Bce è che il governo irlandese deve tutelare i creditori europei che altrimenti si troverebbero di fronte a ingenti perdite. В обмен на эти лёгкие деньги ЕЦБ правительство Ирландии должно защитить европейских кредиторов, которые в противном случае столкнулись бы с огромными потерями.
Uno degli aspetti più curiosi della posizione della BCE era proprio la minaccia di non accettare obbligazioni statali ristrutturate come garanzia nel caso in cui le agenzie di rating decidessero che la ristrutturazione del debito dovesse essere considerata come un "credit event". Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
nessun Paese coinvolto può permettersi di perdere le agevolazioni della Bce. ни одна заинтересованная страна не могла бы себе позволить потерять доступ к ресурсам ЕЦБ.
Un euro in salita - spinto in alto dalla prematura stretta monetaria della Bce - implica al contrario un maggiore apprezzamento, che andrebbe a minare ulteriormente la competitività. Но растущий евро, который поднимается еще выше из-за чрезмерно преждевременного ужесточения ЕЦБ финансовой политики - подразумевает более реальную оценку, которая далее продолжает подрывать конкурентоспособность.
Ma, sebbene una maggiore fusione della sovranità economica dei diversi stati europei sia l'unica soluzione di lungo termine alle disgrazie della zona euro, tali riforme non possono verificarsi molto rapidamente, motivo per cui il ruolo della BCE è così cruciale. Но, хотя более сильное слияние экономического суверенитета и является единственным долгосрочным решением проблем еврозоны, подобные реформы не могут произойти очень быстро, и именно поэтому роль ЕЦБ является решающей.
La prima misura non convenzionale della BCE - offerta illimitata di liquidità a tasso fisso in cambio di garanzie adeguate - è stata introdotta nell'agosto del 2007, quando il tasso minimo di offerta della sua principale operazione di rifinanziamento era di 4.25% - assolutamente lontano dal livello zero. Первая нестандартная мера ЕЦБ - неограниченный запас ликвидности по фиксированным ставкам с соответствующим обеспечением - была введена в августе 2007 года, когда минимальная ставка предложения по его основной операции рефинансирования составляла 4,25% - далеко от нулевой отметки.
Inoltre, il Presidente della BCE Mario Draghi, mio successore, ha dichiarato chiaro e forte l'importanza del rafforzamento dei bilanci, dell'adeguamento delle strategie di ciascun paese, e del miglioramento della governance nella zona euro e nella UE nel suo insieme. Кроме того, президент ЕЦБ Марио Драги, мой преемник, сделал четкий акцент на важность укрепления банковских балансов, настройки стратегий отдельных стран, а также совершенствования управления в еврозоне и ЕС в целом.
Se questi tre passi - un programma di acquisizioni di obbligazioni statali da parte della BCE per contenere i tassi di interesse sovrani, progressi concreti per la realizzazione di una vera unione economica ed una revisione realistica dei programmi di aggiustamento in corso - fossero realizzati in blocco, si abbatterebbero i costi che la BCE dovrebbe sostenere per l'acquisizione delle obbligazioni, perché verrebbe ripristinata la credibilità. Если данные три шага - программа ЕЦБ по скупке облигаций для снижения суверенных процентных ставок, конкретный прогресс в создании подлинного экономического союза и реалистичный пересмотр текущих стабилизационных программ - смогут реализоваться как единый пакет, ЕЦБ потребуется гораздо меньше ресурсов для приобретения облигаций по причине восстановления доверия.
Il compito della Bce è quello di fornire liquidità alle banche, mentre l'Efsf e l'Esm sono preposti ad assorbire il rischio di solvenza. Задачей ЕЦБ является предоставление ликвидности банкам, а EFSF и ESM предназначены для поглощения рисков неплатежеспособности.
È necessario triplicare le risorse ufficiali mediante un più ampio Piano Europeo di Stabilità Finanziaria (EFSF), Eurobonds, o una massiccia azione della BCE- per evitare speculazioni disastrose ai danni di questi paesi. Необходимо утроить официальные ресурсы - через Европейский стабилизационный фонд, Евробонды или серьезное воздействие ЕЦБ - чтобы избежать разрушительного воздействия на эти правительства.
Questo succede malgrado il pacchetto di aiuti combinato, messo a disposizione a maggio dall'Unione europea, dal Fondo monetario internazionale e dalla Banca centrale europea per il salvataggio della Grecia, e malgrado il costante programma della Bce di acquistare i bond dei paesi periferici dell'Ue. Это происходит несмотря на совместный пакет мер по спасению, который Евросоюз, Международный валютный фонд и Европейский центробанк приняли для Греции в мае, и несмотря на продолжающуюся программу ЕЦБ по покупке облигаций периферийных стран ЕС.
Secondo i dati più recenti (fino alla fine di agosto), nonostante l'Irlanda sia più piccola per dimensioni - due terzi della Grecia - ha ricevuto più finanziamenti della Grecia da parte della Bce - totalizzando il 75% del Pil e registrando una rapida crescita. По последним данным (на конец августа), несмотря на то что Ирландия составляет две трети от размеров Греции, она получила большее финансирование от ЕЦБ, чем Греция - всего 75% от ирландского валового национального продукта, и эта цифра быстро растёт.
È probabile che la dichiarazione di Draghi sia infatti seguita da acquisti di titoli sovrani spagnoli (ed italiani) da parte della BCE. Вполне вероятно, что за заявлением Драги действительно последует приобретение ЕЦБ испанских (и итальянских) суверенных облигаций.
Di fatto, l'apparente riluttanza della BCE a seguirne l'esempio è probabile che renda ancora più efficaci le scelte di politica monetaria di Stati Uniti e Gran Bretagna, a scapito dell'eurozona. Фактически, ощущаемое нежелание ЕЦБ следовать тенденции, скорее всего, увеличит ожидаемый экономический эффект от выбора денежной политики США и Великобританией за счет еврозоны.
Effettivamente, uno dei risultati positivi raggiunti dai leader europei al recente summit di Bruxelles è stato di dare avvio ad un processo di controllo sia della BCE che del potere delle agenzie di rating americane. Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
In primo luogo, i rinnovati acquisti di obbligazioni da parte della BCE devono esprimere la chiara intenzione di ridurre i tassi di interesse dei titoli sovrani a livelli sostenibili, che sono almeno 200 punti base al di sotto dei valori medi di luglio. Во-первых, при возобновлении приобретения облигаций ЕЦБ должен выразить ясное намерение сократить суверенные процентные ставки до жизнеспособных уровней, которые должны быть ниже своих средних июльских величин по крайней мере на 200 базовых пунктов.
Trichet ha ripetutamente sostenuto che gli attuali interventi della BCE non sono influenzati dai tassi d'interesse. Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.