<>
no matches found
Analogamente, abbiamo creato il Doha Film Institute. Таким же образом мы создали Институт Кинематографии в Дохе.
Il Doha Round sarebbe a questo punto de facto morto. Тогда переговоры в Дохе будут де-факто мертвы.
Il suo silenzio su Doha al recente summit del G20 è stato loquace. Его молчание в Дохе на недавнем саммите G-20 было оглушительным.
Il problema è che i lobbisti di Washington rifiuterebbero questa modesta soluzione qualora il Doha Round giungesse a una conclusione. Проблема заключается в том, что лоббисты в Вашингтоне хотели бы отклонить это скромное решение, если переговоры в Дохе будут окончанием игры.
Il Doha Round dei negoziati multilaterali sugli scambi commerciali, in corso da tempo, sembra ormai essere in una posizione di stallo. Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное "удержание".
Se il Presidente dovesse optare per la chiusura del Doha Round secondo le negoziazioni raggiunte sinora, potrebbe diventare un generale senza truppe. Если бы он завершил переговоры в Дохе в состоянии дел на сегодняшний день, то он мог бы стать генералом без армии.
Il Doha Round dovrebbe trarre vantaggio da alcune di queste forze fondamentali che favoriscono la liberalizzazione del commercio e impediscono il protezionismo. Переговоры в Дохе должны были извлечь выгоду из некоторых этих основных сил, которые способствуют открытой торговле и препятствуют протекционизму.
Un accordo sul Doha Round abbasserebbe anche i dazi doganali, pur con una certa "flessibilità", così rendendo i beni alimentari più accessibili ai consumatori. Соглашение в Дохе также могло бы снизить тарифы, хотя и с некоторой "гибкостью", тем самым расширяя доступ потребителей к продуктам питания.
Su insistenza degli Stati Uniti, le precedenti dichiarazioni da parte del G20 in merito a una data certa per concludere il Doha Round sono finite nel nulla. По настоянию Соединенных Штатов предыдущие ссылки G-20 на определенную дату для завершения раунда переговоров в Дохе были опущены.
E all'improvviso quella sala stampa a Doha è diventata un centro per ricevere tutto questo materiale dalla gente comune - e che si è liberata dal senso d'inferiorità. И вскоре коррпункт в Доха стал центром, принимавшим информацию от простых людей, просто тех, кто вздохнул свободно освободился от чувства собственной неполноценности.
Pertanto, una buona politica commerciale dovrebbe sostenere la liberalizzazione multilaterale come il Doha Round, invece di favorire accordi commerciali preferenziali come le aree di libero scambio, nonché garantire che qualsiasi tentazione protezionistica non degeneri in pratiche commerciali discriminatorie. Таким образом, хорошая торговая политика должна способствовать многосторонней либерализации торговли, как переговоры в Дохе, а не преференциальным торговым соглашениям (ПТС), таким как зоны свободной торговли (ЗСТ), а также обеспечивать, чтобы любые отступления в протекционизм не переходили в дискриминационную торговую практику.
Un accordo sul Doha Round ridurrebbe fortemente i sussidi del mondo ricco, che hanno legato le mani alla capacità produttiva del mondo in via di sviluppo, e che nel caso di alcune materie prime hanno letteralmente spinto i produttori di questi paesi fuori dal mercato. Соглашение в Дохе могло бы значительно уменьшить субсидии богатых стран, которые завели в тупик производственные мощности в развивающихся странах и подтолкнули производителей развивающихся стран полностью уйти с рынков на некоторые товары.
I paesi sviluppati non hanno mantenuto la promessa fatta a Doha nel novembre del 2001 di creare un regime commerciale che favorisse lo sviluppo, così come non hanno tenuto fede all'impegno preso in seno al vertice del G8 a Gleneagles nel 2005 di fornire un sostegno più consistente ai paesi più poveri. Развитые страны дожили до выполнения своего обещания, данного в Дохе в ноябре 2001 года, о создании режима, ориентированного на развитие торговли, или до своего обещания на саммите большой восьмерки в Глениглсе в 2005 году обеспечить значительно бoльшую помощь беднейшим странам.
Anche se i negoziatori di Doha hanno risolto molte questioni importanti, in un primo momento l'anno scorso le negoziazioni finali sembravano essere giunte a un punto morto, a causa del rifiuto da parte dell'America di tagliare ulteriormente i sussidi all'agricoltura e dell'insistenza dell'India a fissare speciali misure di salvaguardia per evitare di esporre i milioni di agricoltori del paese alla concorrenza americana ingiustamente sussidiata. Хотя переговоры в Дохе урегулировали многие важные вопросы, окончательные переговоры сначала зашли в тупик в прошлом году из-за отказа США продолжить сокращение сельскохозяйственных субсидий и настойчивости Индии на специальных гарантиях для защиты миллионов своих фермеров от несправедливо субсидируемой конкуренции США.
anche se il Doha Round fallirà, la Wto sopravvivrà. даже если провалится Дохийский раунд, ВТО выживет.
Concludere il Doha Round è cruciale per la Wto, l'Organizzazione mondiale del commercio. Более того, завершение Дохийского раунда является решающим для Всемирной торговой организации.
Il Doha Tribeca Film Festival è stato tenuto presso il nostro nuovo hub culturale, Katara. Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара.
Il fallimento del Doha Round non si limiterebbe a una semplice nota a piè di pagina nei libri di storia; Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории.
Inoltre, i leader del G-20 hanno continuato ad esprimere la necessità di concludere le trattative del Doha Round sulla liberalizzazione del commercio. Кроме того, лидеры "Большой двадцатки" по-прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда.
I quattro governi presenteranno una relazione in occasione della prossima edizione del Forum economico mondiale di Davos su come concludere Doha nel corso di quest'anno. Четыре правительства выступят с докладом на этом Всемирном экономическом форуме в Давосе о том, как завершить дохийский раунд в этом году.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how