Sentence examples of "Gazprom Sera" in Italian

<>
E questa sera voglio farlo per la ragazza che è in ognuno dei presenti. И я хочу сделать это для "женской сущности" каждого из нас в этом зале.
Questa sera sono qui per dire che la compassione e la regola d'oro in un certo senso sono nella natura umana. Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу.
Giovedi sera di uso di stupefacenti. В четверг - о том, как узнать наркомана.
Ora, la cosa interessante è, se si guardano tutti i luoghi dove le persone affermano di lavorare come la casa, l'auto, l'aereo, o la sera tardi, o al mattino presto, lì non ci sono manager o meeting; И что интересно, если мы вспомним все места, в которых люди хотят выполнять работу - дома, в машине, в самолете, поздно вечером, рано утром - то не обнаружим в них менеджеров и митингов;
I nostri robot si trovavano al World Trade Center già la sera tardi. Тем вечером мы отправили роботов во Всемирный Торговый Центр.
Insomma, la sera mi sentivo stanco, ma avevo 56 anni. В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет.
Una sera, sono venuti i soldati del governo, hanno circondato il villaggio, ed hanno chiesto ad ogni anziano di portare un ragazzo a scuola. И как-то вечером, приходят солдаты, окружают деревню, и хотят, чтобы каждый взростлый привел одного мальчика для школы.
Ed è quel giovedì sera del 1982. И возвращаетесь в тот вечер вторника в 1982.
L'istituto senza fili, il "West Wireless Health Institute", lo dobbiamo alla tenacia di due persone straordinarie che sono tra noi questa sera: Наш Институт Беспроводной Медицины имени супругов Уест - результат усилий двух необычайных людей, которые сегодня с нами здесь:
E a volte questo fenomeno e'visibile anche in luoghi piu'vicini grazie alle prue delle navi - le toilettes, per tutti gli amanti della terra ferma in ascolto - usano acqua di mare non filtrata che spesso contiene plankton bioluminescente, per cui se barcollate verso prua la sera tardi, e siete alla disperata ricerca di un bagno tanto da dimenticare di accendere la luce, potreste pensare di essere protagonisti di un'esperienza mistica. Иногда это можно наблюдать еще ближе, потому что эти вышки на кораблях - это - туалеты, которые смывают при помощи нефильтрованной морской воды, в которой часто присутствует биолюминесцентный планктон, поэтому, если вы покачиваясь поздно ночью, почувствуете настолько резкую потребность использовать уборную, что вы забудете включить свет, вам может показаться, что вы переживаете религиозный опыт.
Non leggetegli le storie della buona notte ogni sera. Не читайте им каждый вечер сказки.
Questo è un passeggino per girino che vi permette di portare il vostro girino a passeggio la sera. Это ходунки для головастика, для вечерних прогулок с головастиком.
Ora, quando hai solo sei anni e tuo padre rientra a casa ogni singola sera e ti ascolta - mi ricordo che riferivo, con maniacale precisione, ogni singola giocata di ogni ripresa della partita che si era appena giocata nel pomeriggio. Когда вам всего 6 лет, а отец приходит с работы и каждый вечер слушает вас - я помню, что я в мельчайших подробностях рассказывала ему о каждом иннинге игры, которая совсем недавно закончилась.
Questo è - non so se l'avete visto alla CNN di recente - hanno dato gli Heroes Award a un giovane pastore keniano che non poteva studiare di sera al suo villaggio come tutti i ragazzi del villaggio, perché le lampade a cherosene, sprigionavano fumo e gli davano fastidio agli occhi. Не знаю, видели ли вы это на CNN недавно - они дали награду Героя CNN маленькому пастуху из Кении, который не мог учиться ночью в своей деревне, как другие деревенские дети, потому что керосиновая лампа коптила и дым резал глаза.
Una sera, mentre compilavo il rapporto, la mia scoperta mi è stata chiara: Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
E mi ha detto ieri sera, che nei tre mesi in cui abbiamo avviato il progetto, 300 persone hanno contribuito al programma. Вчера вечером, через 3 месяца после начала проекта, Энн сказала мне, что уже 300 человек приняли участие в этой программе.
Ha pensato per questa sera di proporre di sposarsi alla sua ragazza da 40 anni. Он думает предложить своей сорокалетней подруге провести этот вечер вместе.
Parcheggiavo in un posto diverso ogni sera per evitare che qualcuno mi notasse e che la polizia mi desse noia. Каждую ночь я останавливалась в разных местах, чтобы не быть замеченной и чтобы полиция не надоедала.
La sera prima di partire, venne in camera da me e disse: Накануне моего отъезда она зашла в комнату и сказала:
E una sera particolarmente buia, nel Dicembre del 2004, mi sono seduta con la mia famiglia e ho detto che mi ero disillusa. Но одной особенно темной ночью в декабре 2004 я была со своей семьей и сказала, что я утратила свои иллюзии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.