Sentence examples of "Obiettivi di Sviluppo del Millennio" in Italian

<>
Si chiamano Obiettivi di Sviluppo del Millennio. Они называются Цели развития тысячелетия.
Sapete che la somma di cui le Nazioni Unite parlano per andare incontro al raggiungimento degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio sono 80 miliardi di dollari? Вы знаете, что цифра, о которой идёт речь, когда ООН говорит о выполнении Целей развития тысячелетия составляет 80 миллиардов долларов?
Per più di un decennio, gli "Obiettivi di Sviluppo del Millennio", che scadono tra due anni, hanno costituito il quadro di riferimento per la cooperazione internazionale allo sviluppo, con particolare attenzione alla lotta contro la povertà nel mondo. На протяжении более чем десяти лет Цели развития тысячелетия, срок действия которых истекает через два года, создавали основу для международного сотрудничества в области развития, с особым акцентом на борьбе с нищетой во всем мире.
All'inizio del terzo millennio, il suo predecessore, Kofi Annan, fece riunire i leader mondiali allo scopo di adottare gli Obiettivi di Sviluppo del Millennio o semplicemente Obiettivi del Millennio (oppure dall'inglese, Millennium Development Goals o Mdg). В начале третьего тысячелетия предшественник Пан Ги Муна Кофи Аннан устроил встречу мировых лидеров для принятия "целей развития тысячелетия", устанавливавших амбициозные цели в борьбе с бедностью, голодом и болезнями, которые должны быть достигнуты к 2015 г.
Mentre si avvicina il 2015, la data della fine degli "Obiettivi di Sviluppo del Millennio", la promozione della pace, la sicurezza, la risoluzione non violenta dei conflitti, continuano ad essere obiettivi di vitale importanza, e devono essere pienamente integrati in qualsiasi futuro programma di sviluppo. В условиях приближения финального 2015 года Целей развития тысячелетия, укрепление мира, безопасности, ненасильственного разрешения конфликтов продолжают оставаться жизненно важными и должны быть полностью включены в будущие планы по развитию.
WASHINGTON, DC - In considerazione del fatto che si avvicina il 2015, data da traguardare con gli Obiettivi di Sviluppo del Millennio, le Nazioni Unite stanno intensificando gli sforzi per promuovere il dibattito su quali devono essere i prossimi passi per la promozione dello sviluppo in tutto il mondo. ВАШИНГТОН - По мере приближения даты окончания этапа достижения Целей развития тысячелетия в 2015 году ООН активизирует усилия по стимулированию обсуждения дальнейших действий для ускорения развития во всем мире.
NEW YORK - I governi del mondo si incontreranno in una sessione speciale dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite il 25 settembre per discutere su come accelerare i progressi nel raggiungimento degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio, ed anche per concordare un calendario per una nuova serie di Obiettivi di Sviluppo Sostenibile. НЬЮ-ЙОРК - Представители стран мира встретятся на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 25 сентября, чтобы обсудить методы ускорения достижения Целей развития тысячелетия, а также составить график установления новых Целей устойчивого развития.
Uno degli obiettivi di sviluppo del millennio chiamato Three si focalizza sulle bambine. Третья цель развития тысячелетия заостряет внимание на девочках.
Essi sono stati i più importanti obiettivi di sviluppo globale nella storia delle Nazioni Unite. Это наиболее важные глобальные цели развития в истории ООН.
In effetti, si trattò di un cambiamento talmente radicale che il gruppo di sviluppo del primo Mac nel '82, '83, '84 dovette scrivere un sistema operativo completamente nuovo dall'inizio alla fine. На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
Essi devono riconoscere che l'austerità non aiuterà a raggiungere i loro obiettivi di sviluppo. Им стоит признать, что меры жесткой экономии не помогут им достичь своих целей в области развития.
Una partnership tra la BRAC, la più grande ONG di sviluppo del mondo, e Renata, la società farmaceutica del paese, produce un integratore alimentare da ceci e lenticchie disponibili a livello locale; В рамках сотрудничества BRAC, крупнейшая в мире НПО по развитию, и фармацевтическая компания Бангладеш Renata производят добавки из местного нута и чечевицы;
Malgrado un'economia globale afflitta da crescita lenta, un tasso di disoccupazione perennemente elevato e un pesante indebitamento, tra il 2000 e il 2010 le economie emergenti e in via di sviluppo del continente asiatico hanno registrato una crescita media annua del 6,8%, contribuendo così alla produzione globale e agli sforzi di ripresa dalla crisi. Несмотря на то что мировая экономика поражена слабостью роста, постоянной высокой безработицей и тяжелым долговым бременем, в странах региона с переходной экономикой (от развивающейся к развитой) и в его развивающихся странах в 2000-2010 гг. наблюдался ежегодный рост экономики, в среднем, на 6,8%, что помогало мировому производству и служило опорой действиям по восстановлению экономической ситуации.
Probabilmente ha guidato la nostra cultura del millennio. По всей вероятности, это явление направляло развитие нашей культуры тысячелетиями.
Se riuscissimo ad arrivare ad un accordo a Copenhagen, dove la gente concordasse, A, che c'è un obiettivo a lungo termine nel taglio delle emissioni di CO2, B, che ci sono obiettivi di breve termine da raggiungere questo non è semplicemente astratto; И если мы сможем прийти к соглашению в Копенгагене, и люди согласятся с долгосрочной целью сокращения выбросов углекислого газа, и с краткосрочными целями, которые должны быть достигнуты, так, чтобы это не было просто пустым словом;
Di quelli che non abortiscono, l'atrazina fa crescere mammele dispari, o lo sviluppo del seno nelle femmine esposte in utero, quindi il seno non si sviluppa correttamente. Среди тех, у кого нет выкидышей, атразин вызывает угнетение развития грудных желёз у дочерей, когда они ещё находятся в матке, так что их грудь нормально не растёт.
Perché la produzione si allontana dal mondo in via di sviluppo e arriva in Occidentale. Потому что производство перемещается из развивающегося мира в западный мир.
Allora con solo otto miliardi di dollari, possiamo raggiungere l'obiettivo del millennio di dimezzare il numero di persone che non hanno accesso ad acqua potabile sicura. И, таким образом, всего за $8 млрд мы добьёмся одной из Целей тысячелетия и сократим вдвое число людей, не имеющих доступа к здоровой питьевой воде.
Penso veramente che, quando ci sono più donne, il tono della conversazione cambi, e cambino anche gli obiettivi di una conversazione. Я считаю, что, когда женщин больше, тон беседы меняется, как меняются и цели разговора.
Questo è il periodo dello sviluppo del suono, ma cosa sta succedendo lì dentro? Это период звукового развития, но что же в этот момент там происходит?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.