Sentence examples of "a rigor di logica" in Italian

<>
La lista di cose su cui dobbiamo, a rigor di logica, essere agnostici, non si ferma alle fatine dei denti, o alle teiere. Список вещей, к которым мы должны подходить как агностики, не ограничивается зубными феями и чайниками.
A rigor di logica, dobbiamo essere agnostici sull'esistenza o meno di una teiera in orbita su Marte, ma questo non significa che assegni alle due possibilità uguale probabilità. Вы определенно должны быть агностиком по поводу летающего на орбите чайника, но это не значит, что вы рассматриваете возможность его существования, так же как и несуществования.
E mi ritrovai, nell'ultimo trimestre, a destreggiarmi tra processi di separazione di ingegneria chimica, corsi di logica, spettroscopia della risonanza magnetica, e la produzione e coreografia di una produzione di danza. В последней четверти я жонглировала химико-технологическими процессами, классами логики, спектроскопией ядерного магнитного резонанса, и постановкой и хореографией танца для сцены.
Si fa ricorso a quella sottile patina di logica cosciente. Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
Ora, questo è un errore di logica. Это ошибка в логике.
Completamente privo di logica, direte. Так что поведение политиков, казалось бы, совершенно иррационально -
Vi sono anche belle possibilità di apprendimento, come le lingue, la matematica e giochi di logica dove le persone possano provare le cose velocemente, e vederne i risultati immediatamente. Также это дает некоторые интересные возможности для обучения такого рода как лингвистические, математические и логические игры, где нам хотелось бы дать людям возможность попробовать идеи быстро, и незамедлительно увидеть результат.
Anche i politici sono persone che fanno uso della logica, e agiscono in risposta a ciò che pensano vogliano i propri elettori. Они реагируют на то, чего, по их мнению, хотят избиратели.
La cosa logica da pensare era dunque: И было естественно подумать:
Nonostante ciò, la logica era corretta. Однако, логика у меня была правильная.
Accedete abusivamente, in base più o meno alla stessa logica per cui questa gente accedeva abusivamente. И вы являетесь их нарушителем примерно в той же степени, что и эти люди.
Il problema è che la tecnologia digitale ha completamente sovvertito la logica di questa specifica espressione materiale rispetto al concetto di idea. Проблема в том, что цифровые технологии совершенное подорвали основы понятия "физического воплощения", поставив его в противовес концепции "идеи".
Chi di voi ha familiarità con la logica che sottende alla tutela del diritto d'autore, secondo cui senza proprietà intellettuale non esisterebbe alcun incentivo a innovare, potrebbe rimanere davvero sorpreso dal successo dell'industria della moda sia a livello di pubblico che economico. Вы, наверное, знакомы с логикой защиты авторского права - без права собственности нет стимула что-то изобретать - и вы можете удивиться, узнав, насколько успешна индустрия моды сама по себе, и насколько она успешна экономически.
Hanno fatto delle ricerche antropologiche sullo sviluppo delle attività artistiche nei bambini, e hanno scoperto che, nello spazio e nel tempo, tutti i bambini mostrano la stessa evoluzione nella logica visiva in fase di crescita. Было проведено антропологическое исследование о том, как раскрывается художественная активность у детей и выяснилось, во все времена и во всех странах, что все дети показывают одинаковое развитие визуальной логики по мере взросления.
Quindi potete immaginare - e questo è quello su cui stiamo lavorando - è da questa mappa della conoscenza che c'è logica, programmazione di computer, grammatica, genetica, tutti basati sul concetto che, se sapete questo e quello, siete pronti per il concetto successivo. Вы можете представить - мы как раз работаем над этим - что в эту карту познаний входят и логика, и компьютерное программирование, и грамматика, и генетика, и все это базируется на идее о том, что если вы знаете это и это, значит, вы готовы к изучению следующей темы.
E il punto di andare con le regole estremamente semplici qui, e le macchine di stato incredibilmente semplici, nel progetto precedente, era che non si ha bisogno della logica digitale per fare computazione. Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений.
Penso che un problema ancor più grande qui è che questa logica - che dovremmo lanciare iPod e non bombe - voglio dire, sarebbe un titolo incantevole per il nuovo libro di Thomas Friedman. Но я думаю, большей проблемой является подобная логика - что нам следует сбрасывать iPod'ы, а не бомбы - я имею ввиду, что это было бы замечательным названием для новой книги Томаса Фридмана.
E poi pensiamo a come la compassione insegni la saggezza, e che la vulnerabilità è la nostra forza più grande, e che le emozioni hanno una logica inerente, la quale guida ad azioni radicali, appropriate, per la salvezza. А теперь давайте подумаем, как сострадание влияет на мудрость, и что ранимость - наша главная сила, и что эмоции имеют внутреннюю логику, которая приводит к радикальному, адекватному, спасительному действию.
Ero abituato a pensare che la ragione, la logica e un istinto sfrenato fossero gli unici mezzi per poter realizzare qualcosa. я всегда считал, что только с помощью интеллекта, логики и неослабеваемого стремления к цели можно добиться результата.
Ed ora vi dico quale è la logica di business per la sostenibilità. Вот наглядный пример бизнеса, выигравшего от ресурсосбережения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.