<>
no matches found
Questo potrebbe essere il mio piccolo accertamento. Это мое скромное мнение.
Il numero civico indica il reddito pro capite giornaliero in dollari. Номер дома показывает заработок семьи в день.
Invece del "vai dove vuoi, fai quello che vuoi" abbiamo creato una serie di regole che richiedevano un iniziale accertamento di dove si dirigessero e l'obbligo di prevenire danni significativi. Раньше можно было плыть куда угодно и делать там что угодно, а при новом регламенте все суда обязаны докладывать свое направление и цели.
Anche se il loro reddito era inferiore. Но у них были ниже доходы.
La Svezia ha grosse differenze in termini di reddito, e limita le differenze attraverso tassazione, assistenza sociale generale, ampi benefici e così via. В Швеции разницы в доходах огромны, но они уменьшаются через налогообложение, через социальные программы, щедрые льготы и т.д.
Il benessere medio delle nostre società non dipende più dal reddito nazionale o dalla crescita economica. в среднем, благосостояние наших обществ больше не зависит от национального дохода и экономического роста.
Ma sapete, la metà di questi consumatori hanno un reddito sotto i 2000 dollari. Но вы знаете, ведь большинство из этих потребителей зарабатывают не более 2 000 долларов США в месяц.
Quelli con il reddito più alto, benestanti, non direi ricchi, hanno il più alto tasso di HIV. Люди с самым высоким доходом, состоятельные, я бы не сказал, богатые, демонстрируют более высокий уровень ВИЧ.
Il rapporto tra rata e reddito disponibile è passato dal 65 per cento al 135 per cento nello spazio di 15 anni. Среднее отношение долгов к доходам выросло с 65 процентов до 135 процентов за последние 15 лет.
Da una parte, il prezzo alla pompa non è davvero molto alto se si considera il costo reale del petrolio, ma d'altra parte, il fatto che la gente non abbia altri mezzi di trasporto significa che devono utilizzare una gran parte del loro reddito solo per andare e tornare dal lavoro, generalmente con delle macchine scadenti. С одной стороны, стоимость бензина на заправке не такая высокая, если учитывать реальные расходы на добычу нефти, но с другой стороны, факт того, что у людей просто нет других вариантов передвижения, означает, что мы платим большую часть своих доходов просто, чтобы добираться туда и обратно с работы, обычно в захудалой машинешке.
Ma ancora una volta, se osservate quella misura di benessere dei bambini, in relazione al reddito nazionale pro capite, non c'è relazione, niente suggerisce una relazione. Но опять же, если посмотреть на уровень детского благополучия в отношении к национальному доходу на душу населения, то взаимосвязи нет, никакого намёка.
Ma se l'India cresce qualcosa come l'8%, il reddito annuo per persona aumenterà di 16 volte entro il 2050. При продолжении ежегодного роста производства примерно в 8%, доход на человека в год увеличится к 2050 году в 16 раз.
Reddito pro capite. Доход на душу населения.
Quelli di noi che hanno un certo livello di reddito, hanno anche una cosa chiamata scelta. Те из нас, кто зарабатывает определенное количество денег - имеют то, что называется выбором.
La tua identità, il tuo reddito, il tuo potere. У тебя есть индивидуальность, есть доход, есть влияние.
Quindi c'è una generazione di giovani donne che crescono pensando a se stesse come percettori di reddito più forti dei giovani uomini che le circondano. То есть существует поколение молодых девушек, которые выросли, воспринимая себя, как более сильные "добытчики", чем окружающие их мужчины.
Per fortuna, ci sono molte persone come me che lottano per trovare soluzioni che non compromettano la vita delle comunità di colore a basso reddito a breve termine, e che non ci distruggano tutti nel lungo termine. К счастью, есть много таких людей, как я, которые борются за решения, которые не будут пренебрегать жизнями цветных сообществ в краткосрочной перспективе и не уничтожат всех нас в долгосрочной.
hanno davvero dei momenti diffcili cercando di capire la vostra età, il vostro genere e reddito. им очень трудно определить ваш возраст, пол и доход.
Una ridistribuzione del reddito fa bene a tutti - non solo ai poveri - a causa di questa scelta in eccesso che ci tormenta. Перераспределение доходов приносит пользу для всех - не только для бедных людей - потому что весь этот избыточный выбор губит нас.
E'un fatto che dare alle donne una formazione, un lavoro la possibilità di controllare li loro proprio reddito ereditare ed avere proprietà, beneficia la società. Факт, что если предоставить женщинам образование, работу, возможность контролировать свой доход, наследовать и владеть собственностью, то от этого выиграет все общество.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how