Sentence examples of "ammirare" in Italian

<>
chi vede le nostre società, nonostante tutti i difetti, come qualcosa da ammirare; которые видят наши общества, при всех их недостатках, как нечто, достойное восхищения;
Ma quando pensiamo alla giustizia, Aristotele dice che dobbiamo in realtà pensare la natura essenziale dell'attività in questione e le qualità che vale la pena onorare, ammirare e premiare. Но если вести речь о справедливости, говорит Аристотель, то необходимо разобраться в сущности данной деятельности, а также в способностях, достойных почитания, восхищения и признания.
Quindi, questi sono eroi ordinari, di tutti i giorni, e sono da ammirare moltissimo, ma non c'è modo per loro di sostenere questo tipo di attività in un sistema che o li eradica o li sfinisce. Это обычные люди, и они достойны восхищения, но они не могут долго продолжать действовать так в системе, которая либо выкорчует их с корнем, либо смелет в муку.
Se pensassimo che le regole dello sport a cui teniamo sono puramente arbitrarie, invece che studiate per far risaltare le virtù e le eccellenze che pensiamo siano da ammirare, non ci interesserebbe come va a finire la partita. Ведь если бы люди считали, что правила их любимых спортивных игр всего лишь произвольны, а не задуманы с целью развития и проявления тех элементов доблести и мастерства, которые считаются достойными восхищения, то результаты игр не вызывали бы такого интереса.
Troppo spesso ammiriamo quegli edifici. Мы слишком часто восхищаемся такими зданиями.
"Da bambina, in chiesa ammiravo le donne con dei bellissimi cappelli. "В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами.
Qualche giorno dopo ricevette una lettera da un'elettrice in cui diceva quanto lei lo ammirasse, che lo aveva incontrato a una festa e gli chiese una fotografia autografata. Через несколько дней он получил письмо от избирателя- женщины, в котором говорилось, как как она восхищается им, то, что встреча их произошла на недавнем торжестве, и она просит его о фотографии с автографом.
Mirabile com'è, lo spazio non può essere ridotto a una sorta di semplificazione che spesso siamo giunti ad ammirare. Поэтому мы не должны пытаться вместить его в упрощенные формы, к которым мы привыкли.
Potremmo non essere d'accordo con quello che le religioni tentano di insegnarci, ma possiamo ammirare la maniera istituzionale con cui lo fanno. Мы можем не соглашаться с тем, чему религии пытаются нас учить, но мы не можем не восторгаться тем, как методично они это делают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.