Sentence examples of "analista" in Italian with translation "аналитик"

<>
Translations: all19 аналитик18 other translations1
E quindi potete immaginare, ero un analista di hedge fund. Так что вы можете представить, каково было мне, аналитику инвестиционного фонда.
Alcuni di voi forse sanno che circa cinque anni fa ero un analista per un hedge fund. Некоторые из вас знают о том, что примерно пять лет назад я был аналитиком инвестиционного фонда.
Raramente mi capita di fare citazioni, quindi cerco di trovare un pezzo di carta se riesco, Qualcuno alla fine dell'anno scorso si è azzardato a pensare cosa per quell'individuo, come una specie di importante osservatore analista, scrittore, un tipo di nome Thomas Friedman, scrisse nell'Herald Tribune nel 2006. Я редко кого-либо цитирую, я попытаюсь найти цитату, если смогу, в которой в конце прошлого года была упомянута идея от одного важного наблюдателя, аналитика, писателя - Томаса Фридмана, который писал это в газете Herald Tribune в 2006 году.
Ma il risultato non sarà così irrilevante come la maggior parte degli analisti attualmente sostengono. Но их исход не будет и чем-то малозначимым, как о том сейчас заявляет большинство аналитиков.
In effetti, secondo alcuni analisti tali restrizioni sarebbero state la causa principale dei rincari alimentari del 2008. Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
Alcuni policymaker e analisti di spicco, tuttavia, sostengono che una supervisione finalizzata a identificare e arginare il rischio sistemico sia futile. Тем не менее, некоторые видные политики и аналитики утверждают, что контроль, направленный на выявление и пресечение системного риска, является бесполезным.
Ma gli analisti abituati a lavorare con i mercati emergenti sanno che questa paralisi è molto difficile da evitare dopo una crisi finanziaria. Но аналитики, привыкшие работать с развивающимися рынками, понимают, что подобного паралича трудно избежать после финансового кризиса.
Nella crisi del 2008, ad esempio, alcuni analisti hanno diffuso alcuni segnali di avvertimento, e alcuni investitori li hanno notati e hanno reagito di conseguenza. Во время кризиса 2008 года, например, некоторые аналитики делали предупреждающие знаки, а некоторые инвесторы замечали их и реагировали на них.
La fretta di saltare sul carro della "Grande Recessione" è dovuta al fatto che molti analisti e policymaker semplicemente avevano una struttura erronea in mente. Ажиотажное стремление вскочить в последний вагон "Большой рецессии" было вызвано тем, что большинство аналитиков и разработчиков стратегий просто отталкивались в своих размышлениях от других ориентиров.
In realtà, gran parte degli economisti, degli analisti degli investimenti, delle aziende finanziarie e delle agenzie di regolamentazione non sono riusciti ad individuare il rischio crescente. Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск.
Dopo i recenti accadimenti in Tunisia, Egitto e Libia, gli analisti di Wall Street stanno diventando in qualche modo meno ottimisti sulla stabilità politica dei paesi emergenti. После недавних событий в Тунисе, Египте и Ливии аналитики Уолл-стрит становятся менее оптимистичными относительно политической стабильности в развивающихся странах.
L'ammontare di quoziente d'intelligenza nelle analisi numerica di qualità, sia in Google che in Microsoft e fuori, con analisti e persone di diverse opinioni - avrebbero dovuto spendere per queste cose? Количество IQ, занимающегося хорошим цифровым анализом и в Гугл и в Майкрософт и вне их, с аналитиками и людьми с различными мнениями - стоило ли тратить деньги на это?
Questa ha dovuto fare i conti con una diffusa e comprensibile perdita di fiducia nelle élites - professori, analisti, banche, imprenditori, regolatori e politici - che ha reso sempre più difficile implementare politiche pragmatiche e moderate. Ей пришлось иметь дело с широко распространённой и понятной утратой доверия к элитам - академическим ученым, политическим аналитикам, финансистам Уолл-стрит, лидерам бизнеса, регулирующим органам и политикам - в результате чего реализовать прагматичную, централизованную политику стало труднее.
Abbiamo esaminato in che misura gli annunci relativi agli utili delle aziende hanno sorpreso i mercati (valutando le reazioni delle quotazioni di borsa a tali annunci) e gli analisti azionari (misurando il gap tra utili annunciati e previsti). Мы изучили величину, до которой публичные заявления фирм о своих заработках удивляли рынки (как это отражалось в реакции цен на бирже на такие заявления) и биржевых аналитиков (это измерялось разницей между объявленной и прогнозируемой прибылью).
Se più aziende lo facessero, e se più settori lo facessero a livello di settore, si potrebbero coinvolgere analisti di mercato e persone come noi e consumatori e ONG per osservare e confrontare l'impatto sociale delle aziende. Если бы больше компаний сделали так, и если бы больше секторов приняли в этом участие, то аналитики, бизнес-аналитики, и обычные люди, и потребители, и общественные организации, могли бы проверять и сравнивать социальные результаты компаний.
Abbiamo scoperto che solo nel periodo 1990-2001, e non negli anni successivi, gli annunci relativi agli utili delle aziende con buona governance riuscivano a sorprendere maggiormente sia i mercati che gli analisti, rispetto agli annunci degli utili di aziende con cattiva governance. Мы обнаружили, что в период с 1990 по 2001 годы, но не позже, заявления фирм с хорошим контролем больше удивляли как рынки, так и аналитиков, чем заявления о прибыли фирм с плохим контролем.
Analisti che hanno lavorato per tutta la loro carriera solamente sulle economie avanzate hanno preso l'abitudine di scommettere che le cose vadano sempre bene, perché per un paio di decenni prima della crisi, le cose sono andate per lo più bene, molto bene. Аналитики, всю жизнь проработавшие только с развитыми экономиками, научились ставить на то, что хорошо окупается, потому что в течение двух-трёх десятилетий до кризиса всё, в основном, шло хорошо - очень хорошо.
Ora, in più, se voi foste analisti impegnati nello studio dell'epidemia o nella valutazione del grado di adozione di un nuovo prodotto potreste prendere un campione a caso nella popolazione, far nominare i loro amici e seguire gli amici assieme al gruppo preso a caso. Помимо этого, если бы вы были аналитиком, изучающим эпидемию, или, скажем, предсказывающим восприятие какого-то товара, вы могли бы случайным образом выбрать несколько человек, попросить их назвать своих друзей и следить за друзьями, а также за случайной группой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.