Sentence examples of "annuo" in Italian

<>
Secondo un rapporto delle Nazioni Unite del 2010 sull'industria creativa, dal 2002 al 2008, il commercio mondiale di beni creativi è cresciuto ad un tasso annuo del 14%. Согласно отчету Организации Объединенных Наций 2010 года о креативной экономике, мировая торговля креативных продуктов выросла в годовом исчислении на 14% с 2002 по 2008 год.
Dal 2002 al 2007 la Turchia ha attraversato il più lungo periodo di crescita economica continuativa, che registrava un incremento annuo del 6-7%, mentre l'inflazione annua precipitava (oggigiorno si attesta al 3,9%). С 2002-2007 годов Турция пережила самый длительный период непрерывного экономического роста, который в среднем составил 6-7% в годовом исчислении, в то время как годовая инфляция упала (в настоящее время она составляет 3,9%).
Negli Stati Uniti, ad esempio, la percentuale di reddito dell'1% di popolazione superricca è più che raddoppiata dalla fine degli anni Settanta, passando dall'8% del Pil annuo a oltre il 20% degli ultimi tempi, un livello che non si raggiungeva dagli anni Venti. Например, в США доля доходов "верхнего" 1% населения увеличилась более, чем в два раза с конца 1970-х годов, с около 8% годового ВВП до 20% в последнее время - уровень, который не достигался с 1920-х годов.
Ma i dati della contabilità economica nazionale mostrano mediamente un aumento del 4,5% annuo nel corso degli ultimi due decenni, che si può tradurre in una spesa pro capite di 1.673 dollari nel 2010 - circa 2,5 volte superiore rispetto alla stima della Banca. Однако по данным счетов национального дохода годовой рост составил в среднем 4,5%, на протяжении последних двух десятилетий, в результате чего расходы на душу населения в 2010 году составили 1673 доллара США, что примерно в 2, 5 раза больше, чем по оценке Всемирного банка.
Nel primo trimestre l'economia si è infatti contratta del 3,5% su base annua. Действительно, рост экономики снизился на 3,5% в годовом исчислении по данным за первый квартал.
Si prevedeva per il secondo trimestre un'ulteriore flessione dell'economia nell'ordine del 2,6% su base annua, in attesa che la crescita si riprendesse nel periodo luglio-settembre. В действительности ожидается, что экономика сократится на 2,6% в годовом исчислении во втором квартале, и рост возобновится только в июле-сентябре.
Dal 2002 al 2007 la Turchia ha attraversato il più lungo periodo di crescita economica continuativa, che registrava un incremento annuo del 6-7%, mentre l'inflazione annua precipitava (oggigiorno si attesta al 3,9%). С 2002-2007 годов Турция пережила самый длительный период непрерывного экономического роста, который в среднем составил 6-7% в годовом исчислении, в то время как годовая инфляция упала (в настоящее время она составляет 3,9%).
Il fallimento verrebbe imputato ai leader politici presenti nei maggiori paesi commerciali sia del mondo avanzato che del mondo in via di sviluppo e potrebbe costare all'economia globale un'entrata annua aggiuntiva pari a 700 miliardi di dollari. Провал стал бы серьезным обвинительным актом для политических лидеров в основных торговых странах как в развитом, так и в развивающимся мире и, возможно, обошелся бы мировой экономике потерей дополнительных 700 миллиардов долларов США годового дохода.
In modo analogo, la società chimica Kureha (volume di vendite annue pari a 130 miliardi di yen) vanta una fetta di mercato globale del 70% per quanto riguarda i materiali adesivi per le batterie agli ioni di litio - un piccolo ma importante componente dei telefoni cellulari. Аналогично, производитель химической продукции Kureha (объем годовых продаж 130 миллиардов йен) контролирует 70% мирового рынка клеящих материалов для литий-ионных аккумуляторов - маленькой, но важной составляющей сотовых телефонов.
Il Pil reale annuo è cresciuto del 9% nel 2010. В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
La crescita è ancora robusta, intorno al 10% annuo, ma ha incominciato a rallentare. Рост по-прежнему высок, около 10% в год, но он начал замедляться.
Se si grafica quanto carburante ci è rimasto, esprimendolo in unità di consumo mondiale annuo attuale. Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Abbiamo avuto un aumento in dollari del 28% annuo nell'informazione tecnologica negli ultimi 50 anni. За последние 50 лет темп роста информационных технологий, усреднённый на весь период, составил 28% ежегодно.
HONG KONG - Per più di tre decenni, il PIL della Cina è cresciuto mediamente di oltre il 10% annuo. ГОНКОНГ - На протяжении более чем трех десятилетий рост ВВП Китая составлял в среднем более 10% в год.
Ma se l'India cresce qualcosa come l'8%, il reddito annuo per persona aumenterà di 16 volte entro il 2050. При продолжении ежегодного роста производства примерно в 8%, доход на человека в год увеличится к 2050 году в 16 раз.
Con un tasso di crescita pari al 4-5% annuo, l'economia mondiale raddoppierà le proprie dimensioni in meno di 20 anni. Мировая экономика, при росте в настоящее время примерно 4-5% в год, удвоится в размере менее чем за 20 лет.
I rendimenti a lungo termine su tali titoli sono scesi attorno all'1% annuo, o anche meno, in Usa, Canada, Regno Unito ed Eurozona. Долгосрочная доходность облигаций, индексируемых на инфляцию, упала примерно до 1% в год, или даже ниже в Соединенных Штатах, Канаде, Великобритании и еврозоне.
Il loro reddito medio è cresciuto, ma più lentamente del tasso di crescita del PIL negli ultimi 20 anni, che si aggira intorno all'8-10% annuo. Их средний доход рос за последние 20 лет намного медленнее, чем 8-10% средний ежегодный прирост ВВП.
Perché più andiamo nelle città, più mangiamo carne, così che un terzo del raccolto globale annuo di cereali serve a nutrire gli animali invece che noi, animali umani. Все большее количество людей живет в городах, Мы едим все больше мяса, так что треть ежегодного урожая зерновых во всем мире сейчас скармливается животным а не нам, людям.
Gli strumenti moderni come le mappe e la navigazione satellitare contribuiscono a un risparmio annuo pari a circa 3,5 miliardi di litri di benzina e oltre un miliardo di ore dei tempi di viaggio. Такие современные инструменты, как карты и спутниковая навигация, позволяют экономить до 3,5 миллиардов литров бензина и более миллиарда часов времени на дорогу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.