Sentence examples of "apparire" in Italian with translation "появляться"

<>
Poi, dopo 20 minuti, il triangolo rettangolo cominciò ad apparire sugli schermi. А потом, через 20 минут на экранах стали появляться прямоугольные треугольники.
Lo vediamo nel costante apparire di nuovi slang e gerghi, nel cambiamento storico nei linguaggi, nella diversità dei dialetti, e nella formazione di nuovi linguaggi. Ведь постоянно обновляются сленг и жаргон, языки изменяются во времени, диалекты не похожи друг на друга, и новые языки появляются на свете.
a mio avviso, la diffusione dei robot è imminente, come negli anni 1978-1980 lo era l'arrivo dei personal computer, e i primi robot stanno già cominciando ad apparire. Можно сказать, мы приближаемся к пришествию роботов, сегодняшняя ситуация напоминает 1978 или 1980 года, времена персональных компьютеров, когда начали появляться первые роботы.
Una delle conseguenze di apparire sul tardi nella settimana TED è che, gradualmente, man mano che passano i giorni, tutti gli altri oratori hanno già parlato di quello che volevi dire. Одна из вещей, с которой сталкиваешься, появляясь поздно на неделе TED, это то, что постепенно, день за днём, другие выступающие освещают большую часть того, о чем ты собирался рассказать.
I primi occhi apparvero sulle trilobiti. Первые глаза появились у трилобитов.
E non era mai apparso in pubblico da allora. И он после этого не появлялся на публике.
Dopo circa tre giorni appariranno delle bolle sulla superficie del liquido. Где-то через три дня на поверхности жидкости появятся пузырьки.
Prendiamo il primo passo, appena la vita è apparsa su questa terra. Например, первый этап, момент появления жизни на земле.
200 anni fa, a Parigi è apparso un nuovo tipo di pedone. 200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода.
Quello che farò adesso è variare l'ordine in cui appaiono queste decisioni. Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора.
Un sistema auto-organizzante prevede che appaia una struttura senza esplicito intervento dall'esterno. Самоорганизующаяся система - это система, структура которой появляется без явного внешнего вмешательства.
Questi sono due ragazzi danesi che appaiono e si siedono accanto alla telecamera nascosta. Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой.
Ovviamente appare la commozione come parte di quel che avete appena visto nel disegno della bambina. Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки.
Appaiono i funghi, i pesci, le piante, gli anfibi, i rettili, e poi, ovviamente, anche i dinosauri. Так появились грибы, рыбы, растения, амфибии, рептилии, а затем, конечно, и динозавры.
E'una proteina che appare in presenza di infiammazione dei vasi, un potenziale rischio di malattia cardiaca. Это протеин, который появляется, когда ваши кровеносные сосуды что может привести к сердечно-сосудистым заболеваниям.
Percorrevamo questa strada buia, e un ragazzo in verde è apparso davanti a noi, e ho pensato: Мы ехали по темной-темной дороге, и тут появился парень в камуфляже, я воскликнула:
Nel 1918 apparve un nuovo virus che uccise fra i 50 e i 100 milioni di persone. В 1918 году появился новый вирус, который убил от 50 до 100 миллионов человек.
Il piano B apparve nella sua prima forma vera e propria una cosa chiamata Digital Millennium Copyright Act. План Б впервые появился в зрелой форме Закона об авторских правах в цифровую эпоху.
Art Buchwald ha lasciato la sua eredità umoristica con un video, apparso poco dopo la sua morte, in cui dice: Арт Бухвальд оставил свое наследие хумора на видео записи, которая появилась вскоре после его смерти, где он говорит, "Привет!
E l'ultima tipologia di questo format alla "Amercan Idol" apparsa recentemente in Afghanistan è il nuovo programma chiamato "Il candidato". Последняя на сегодняшний день версия формата "American Idol", которая появилась в Афганистане совсем недавно - новая программа под названием "Кандидат".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.