Sentence examples of "asilo politico" in Italian

<>
Se siete persistenti e lo fate, nel giro di tre mesi sarà il politico a chiamare voi quando il vostro argomento si presenta e chiedervi "Cosa ne pensi?" Если вы будете настойчивы, то через три месяца политик сам начнёт звонить вам, когда всплывёт это дело, и спрашивать вас, что вы думаете по этому поводу.
Infatti un buco nero non è un buon vicino per un "asilo stellare". Чёрные дыры - не очень приятные соседи небесной канцелярии.
Consegnare i laptop in questa regione é importante perché sta connettendo ragazzi che altrimenti sarebbero rimasti disconnessi per le FARC, sta connettendo ragazzi che altrimenti sarebbero rimasti disconnessi per le FARC, le guerriglie nate 40 anni fa come movimento politico per poi darsi al narcotraffico. Важно доставить эти ноутбуки в регион, чтобы объединить детей, прежде разобщённых FARC, партизанами, которые появились 40 лет назад,
L'India ha dato asilo agli Ebrei che fuggivano dalla distruzione del primo tempio da parte dei Babilonesi, e lo stesso dopo da parte dei Romani. Индия была убежищем для евреев, которые бежали от вавилонян, уничтоживших первый храм, а потом и от римлян.
comprensibile da un politico, che diavolo state facendo, avrete il denaro." что за ерунду вы делаете, то вы получите деньги.
Mentre ponderate questa domanda, forse penserete al primo giorno di scuola materna o di asilo, il primo momento in cui i bambini sono in classe con un insegnante. Пока вы думаете над этим вопросом, возможно вы задумаетесь о первом дне подготовительной школы или детского сада, когда дети первый раз оказываются в классе с учителем.
La guerra ha rischi tremendi per il modello che vi sto descrivendo perché è possibilissimo che come conseguenza di una guerra, molti musulmani concluderebbero che gli Stati Uniti non sono il tipo di posto che vogliono emulare nelle sue forme di governo politico. Война несет в себе очень большие риски для модели, которую я описываю потому что вполне возможно, что в результате войны многие мусульмане решат, что США это не та страна, которой они хотят подражать и чьи формы правления они готовы уважать.
Piuttosto, se cominciamo a costruire quest'esigenza sul campo a livello civile, piuttosto che su un mero livello politico, un livello che va oltre la politica - movimenti che non sono partiti politici, ma che invece creano quest'esigenza civile di una cultura democratica. Тогда как если мы начнем выстраивать этот спрос на месте, на цивилизационном уровне, а не просто на политическом уровне, на уровне выше политики - движения, которые не являются политическими партиями, но скорее создают цивилизационный спрос для этой демократической культуры.
Perché il seno è diventato un organo molto politico. Потому что женская грудь стала очень политическим органом.
I guru del centro, i maestri delle periferie, mercanti, artisti squattrinati, predicatori filippini, suonatori di foglie, baristi, chirurghi estetici, hooligan, netturbini, piloti d'elicottero e il politico più in vista del tuo collegio. Я получу слова гуру спальных районов, учителей городских центров, маргинальных артистов и дельцов, филиппинских проповедников, курильщиков травки, барменов, пластических хирургов, хулиганов, мусорщиков, ваших местных конгрессменов в свете рамп, парней с пропеллером на голове.
Ecco cosa fa la differenza tra il solito chiacchericcio politico e il dedicarsi davvero alla cosa importante, una vita migliore per le persone. И в этом разница между политической болтовней и реальными шагами в направлении важных вещей, в сторону лучшей жизни для людей.
Eppure proprio il potere e l'energia di quell'architettura hanno guidato l'intero spazio sociale e politico che quegli edifici occupano. но энергия и сила, заложенные в их архитектуре, определили социальную и политическую атмосферу пространства, которое они занимали.
Ci fu un impegno politico, in parte un impegno finanziario, e tutti si unirono a noi in questa battaglia. Была политическая поддержка, финансовая, и все присоединились к борьбе.
La storia è basata su un solido principio di pluralismo politico. Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
Dieci anni fa, ho sentito questa cosa da un politico, non molto rispettato in India. Около десяти лет назад я узнал кое-что от одного политика, политика, которого не очень-то уважали в Индии.
Fermenti di tipo politico, per così dire - studenti per le strade di Parigi che si ribellavano alle autorità. Политические волнения, так сказать, студенты выходили на улицы Парижа, выражая недовольство властью
Il vignettista politico americano Mark Fiore si è visto la sua applicazione satirica censurata negli Stati Uniti perchè alcuni alla Apple temevano che potesse offendere qualche gruppo. Сатирическое приложение американского политического карикатуриста Марка Фиоре также было подвергнуто цензуре в США, потому что некоторые сотрудники компании Apple подумали, что оно может оскорбить некоторые группы.
Ogni artista iraniano, in un modo o nell'altro, è politico. Каждый художник Ирана так или иначе политизирован.
Ma seriamente, in verità, quello che potete vedere là, in un modo che sarebbe molto difficile da individuare altrimenti, è Reagan che reinventa il linguaggio politico del paese spostandosi verso uno, più intimo, molto più folcloristico, molto più telegenico - contraendo tutti questi verbi. Но то, что можно видеть здесь, и что было бы сложно найти другим способом, это то, что Рейган снова изобретает политический язык страны и переносит его на более личностный, более народный и телегеничный - сокращая все эти глаголы.
E nessun partito politico ha il monopolio su nessuna di queste due qualità. И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.