Sentence examples of "attrarre" in Italian with translation "привлекать"

<>
Translations: all22 привлекать21 other translations1
Bisognerà attrarre aziende, che assumeranno le persone trasferitesi per prime. Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
Quindi gli alberi che hanno fiori noiosi tendono a non attrarre gli insetti. Так что, у деревьев очень скучные цветы, они и не пытаются привлечь насекомых.
La usano per trovare il cibo, attrarre un partner, e difendersi dai predatori. Они используют это для поиска еды, привлечения партнёров, для защиты от хищников.
E'imbattibile per attrarre le persone migliori e riunirle per farle lavorare in team. Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе.
Non ha esca per attrarre il cibo ne'denti per mangiarlo quando si avvicina. У него нет приманки для привлечения пищи, и нет зубов для ее поглощения.
I nuovi grandi insediamenti residenziali dovrebbero naturalmente attrarre coloro che hanno già ampie connessioni sociali, rendendo più facile far avviare comunità a maggiore integrazione. Большие новые жилищные застройки, естественно, должны привлекать тех, кто уже имеет достаточные социальные связи, что может упростить развитие более интегрированных общин.
Stanno puntando su una competizione visibile, un premio, che possa attrarre talento e soldi su alcune delle questioni più difficili, e quindi accelerare la soluzione. Они создают видимую конкуренцию, приз, который может привлечь талант и деньги в область сложнейших вопросов и тем самым ускорить их решение.
Alcuni di questi Stati credono che la deregolamentazione o la completa assenza di regole siano il miglior modo di attrarre investimenti, di promuovere il commercio. Некоторые просто страны, которые верят, что дерегулирование или отсутствие регулирования - это лучший способ привлечь инвестиции и содействовать торговле.
La conseguenza principale conseguita fin ora è stata quella di aiutare le banche a generare bonus (piuttosto che attrarre clienti cui dare prestiti) nascondendo l'indebitamento. Главный эффект до сих пор состоял в том, чтобы помочь банкирам генерировать прибыли (а не привлечь заемщиков), скрывая финансовые риски.
La confezione di prodotti finanziari per le comunità della diaspora potrebbe attrarre risorse per investimenti, rafforzando il legame dei migranti - economico e non - con i loro paesi d'origine. Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
Se vuoi attrarre gente come Juanderson che potrebbe, ad esempio, comprare pistole, indossare gioielli, guidare moto e farsi ragazze grazie allo spaccio di droga, e vuoi attrarlo nell'istruzione, avere un programma obbligatorio non ha alcun senso. Если вы хотите привлечь к учебе таких ребят, как Жуандерсон, кто мог бы вместо этого, к примеру, купить себе пистолет, носить золотую цепь, гонять на мотоцикле и кадрить девочек на деньги от наркотиков, а вам хотелось бы, чтобы он учился, от обязательного учебного плана толку не будет.
E come faceva notare il Presidente Lobo, la garanzia delle regole a cui mi stavo riferendo per poter attrarre investitori e costruttori stranieri nella nuova città, potrebbe essere altrettanto importante per tutti i partiti politici honduregni che per tanti anni avevano patito paure e mancanza di fiducia. Озарение Президента Лобо было в том, что гарантии соблюдения, о которых я думал, как о возможности привлечь иностранных инвесторов к строительству города, могут быть в равной степени важны и для различных партий Гондураса, который страдал так много лет от страха и недоверия.
Questo argomento attrae molte persone. Эта тема привлекает многих.
Quindi, l'idea che la migliore architettura sia silenziosa non mi ha mai attratto. Меня никогда не привлекала молчаливая архитектура.
Ciò che vi attrae sono i suoi occhi e la pelle che vi vien voglia di toccare. Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
E se parlate di ciò in cui credete, attrarrete coloro che credono in ciò in cui credete voi. И если вы говорите о том, во что вы верите, вы привлечете тех, кто верит в то же.
Ma ha una certa - - ma ha un certo richiamo che è attraente per le persone che hanno letto troppa letteratura Tedesca del 19° secolo. Но в этой идее - - в ней есть что-то такое, что привлекает людей, читающих слишком много немецкой литературы 19 века.
Perché pensano che tutte quelle cose meravigliose, come le persone creative, la ricchezza, il reddito, è ciò che li attrae, dimenticando gli aspetti brutti e cattivi. Их привлекают все эти замечательные вещи, творческие люди, богатство, доход, вот что их привлекает, и они забывают о плохом и ужасном.
Attraggono le persone all'apprendimento perché è un progetto di danza o un progetto circense o, l'esempio migliore di tutti - El Sistema in Venezuela - è un progetto musicale. Они привлекают детей к учебе, так как в сущности предлагают танцевальный проект, или цирковой проект, или, - и это лучший пример из всех, - "Эль Система" в Венесуэле, - музыкальный проект.
Poi ho preso il piattino della Barbie di mia figlia, l'ho messo nel punto in cui una colonia di perdilegno stava accumulando i detriti, ogni giorno in casa mia, e le formiche sono state attratte dal micelio, perché non c'erano spore. Я взял игрушечную тарелку моей дочери, и поместил её непосредственно туда, где группа муравьев-древоточцев изъедали древесные части, каждый день, в моём доме, и муравьев привлек мицелий, поскольку он был лишён спор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.