<>
no matches found
Ma sono contraria al suo utilizzo come barriera. Но я против использования его как барьера.
Quindi, se gli Stati Uniti rimuovessero un milione di dollari di aragoste da una barriera, Kiribati ne guadagnerebbe 50.000. Так, если США перемещает лобстеров с рифа стоимостью миллион долларов, Кирибати получает 50 тысяч долларов.
E questa è la stessa barriera. Это всё тот же риф.
E ora è possibile attraversare una barriera corallina senza bagnarsi. И теперь здесь можно свободно разгуливать посреди кораллового рифа.
Ora, vedete questa strana cosa, sott'acqua, che assomiglia a una barriera corallina? А теперь, видите этот странный, подводный узор, напоминающий коралловые рифы?
Se Joe si immergesse in una barriera corallina, sarebbero molte le cose che potrebbe vedere. Если бы Джо прыгнул в коралловый риф, он бы увидел множество вещей.
Stiamo realizzando all'uncinetto una barriera corallina. Мы вяжем крючком коралловый риф.
Io uso RockSim per simulare i voli prima che partano, per vedere se romperanno o no la barriera del suono, e poi metto dei computer a bordo per verificare la loro performance. Я использую программу RockSim для моделирования полётов перед запуском, чтобы убедиться в том, что ракета не развалится при достижении сверхзвуковой скорости, и только потом запускаю её с компьютерами на борту для контроля полёта.
Nel 1970, la barriera si rompe. В 1970 году прорывается плотина.
La buona notizia è che ora si è ripreso, e lo ha fatto rapidamente, più di qualunque altra barriera che abbiamo visto. Хорошие новости - они выжили и быстро восстанавливаются, быстрее, чем какой-либо другой риф.
E gli ingegneri, i tecnici, i fisici hanno dovuto montare tutto sul ghiaccio, sulla barriera di Ross, perché l'Antartide - non spiegherò adesso il perché - è uno dei luoghi più favorevoli per effettuare questi lanci, fatta eccezione per il clima ovviamente. Все инженеры, техники, физики собираются на шельфовом леднике Росса, потому что Антарктида - не буду вдаваться в причины, почему - одно из наиболее благоприятных мест для запуска шаров-зондов, если бы не погода.
loro sono riuscite a passare aldilà della barriera. Они перешагнули этот барьер.
E credo, lo capite, sia il nome perfetto per delle barche che non faranno la benché minima differenza trascinando una barriera dove ci sono letteralmente centinaia di migliaia di km quadrati nel Golfo adesso la cui superficie è coperta di petrolio. И мне кажется, что это отличное имя для лодок, которые получат пробоины вследствие того, что между ними тащили боновое заграждение, в то время как сотни и тысячи квадратных миль залива сейчас покрыты нефтью.
Ho dovuto fare una piccola barriera attorno, con del cellophane, per impedirgli di muoversi. Но мне пришлось соорудить маленький барьер, вокруг, из целлофана, чтобы ничего не двигалось.
"Beh, forse posso rompere la piccola barriera delle vignette." "Может, мне удастся пробиться".
Voglio essere in grado di tornare su questa barriera corallina. Я хочу иметь возможность вернуться к этому рифу.
in altre parole, ho dissolto la barriera tra me e gli altri esseri umani. Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими.
Si avvicina alla fine della corsa, passa attraverso l'ultima barriera costituita da barili. Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры.
Su questo lato c'erano gli uomini, poi la barriera e su questo lato c'erano le donne. На этой стороне мужчины, потом перегородка, а на этой стороне женщины.
E in effetti la maggior parte dei pesci sono quelle piccole sagome tra i detriti, e le pile di detriti erano una volta pesci di barriera. На самом деле большая часть рыбы, те маленькие точки в мусоре, в грудах мусора, были рыбками с коралловых рифов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how