<>
no matches found
E ho un accademia, che fa parte della facolta'di Belle Arti a Berlino. А ещё у меня есть академия - часть университета Изящных Искусств в Берлине.
Così decisi di seguire un master in belle arti anziché un dottorato in medicina e durante la specializzazione cominciai a interessarmi alle creature che abitavano gli angoli nascosti della città. В итоге я перешла с медицинского факультета на факультет изящных искусств В магистратуре я начала интересоваться существами, обитающими в потаенных уголках города.
Questo è perché faccio quello che faccio, e perché ci metto il mio tempo e i miei sforzi, e perché lavoro nella pubblicità, sfera pubblica, come se mi opponessi alla sfera privata e isolata delle belle arti. Вот почему я делаю это дело, вот почему я посвящаю ему столько времени и усилий, вот почему я работаю в коммерческой, общественной сфере, а не в изолированной частной сфере изящных искусств.
Ogni valle è protetta da un dzong (fortezza), al cui interno si trovano monasteri e templi, che risalgono a secoli fa e che rappresentano magistralmente la commistione tra architettura sofisticata e belle arti. Каждая долина охраняется дзонгом (крепостью), которая включает монастыри и храмы, которым уже много столетий и которые представляют собой мастерскую комбинацию сложной архитектуры и изящного искусства.
E un giorno, un paio di settimane dopo, o forse era un anno dopo, ero in un negozio di belle arti con i miei figli, e stavo comprando degli arnesi per argilla - ci apprestavamo ad una giornata del fai-da-te. И однажды, пару недель спустя, может быть через год, я был в художественном магазине с детьми, где покупал инструменты для работы с глиной - мы хотели устроить день поделок.
Sono lieto di vedere tante belle persone e così tanti visi sorridenti. Я счастлив видеть здесь столько прекрасных людей и множество улыбающихся лиц.
Non penso che qualcuno, in questa stanza, se ne sorprenda, ma sotto ogni profilo le arti non hanno mai proliferato tanto. Я не думаю, что это удивит кого-нибудь в данной аудитории, но по всем стандартам оно никогда не процветало больше, чем сейчас.
Perché tutti questi grandi innovatori, questi inventori con cui abbiamo parlato e che abbiamo visto in questi ultimi giorni sono anche loro seduti in un angolo in diverse parti del mondo, e tutto quello che ci chiedono di fare è creare quello spazio per liberare l'intelligenza, liberare la passione, liberare tutte quelle belle cose che loro trattengono dentro di sé. Ведь все великие новаторы и изобретатели, с которыми мы познакомились и общались за последние пару дней, тоже находятся в маленьких уголках нашей огромной планеты, и они просят нас создать возможности для раскрытия интеллекта, страсти и тех прекрасных черт, которые заключают в себе девочки.
Un animale quasi estinto, proveniente da Xochimilco, in Messico, chiamato axolotl, che può rigenerare i suoi arti. Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела
E io uso questo tipo di tecnologia per creare cose che sono piuttosto belle. И я использую такого рода технологию для создания вещей, которые очень красивы.
Nell'agosto 2007 Claron ha ricevuto il Premio Amsterdam per le Arti, per merito della sua brillantezza, del suo repertorio incredibilmente vasto, e la sue intense interpretazioni. В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
E, sapete, questa è una delle cose belle dell'essere musicisti, il fatto che tutto sia così incredibilmente fluido. И вы знаете, одна из замечательных характеристик профессии музыканта - невероятная гибкость.
E in questo caso potrei decidere - di mettere bocche sugli arti. И, может быть, захочу, чтобы на этих конечностях были рты.
Ne vedremo delle belle nei dati degli anni a venire. Так что в ближайшие годы многое изменится в области статистики.
Tra poco vi mostrerò altre importanti caratteristiche della rigenerazione di arti. Я на самом деле покажу вам более важные моменты о регенерации конечности через секунду.
E una delle cose belle degli scambi è che uno di essi crea l'impulso per una maggior specializzazione, la quale che crea l'impulso per altri scambi e così via. Одна из прелестей обмена в том, что он дает толчок для большей специализации, которая дает импульс к дальнейшему обмену, и так далее.
Ma come vedete, il piccione, o il pollo, o qualsiasi altro uccello, ha arti anteriori dall'aspetto strano, perché l'arto è un'ala. Но, как Вы можете заметить, у голубя, курицы или любой другой птицы передние лапы выглядят странно, потому что их передние лапы - это крылья.
Dalle belle cose che Robert Full, Frans Lanting ed altri hanno mostrato. Роберт Фулл, Франс Лантинг и другие, показали нам настоящую красоту.
Perché non ha gli arti artificiali?" Нет искусственных ног?"
È ovvio che questo porta alla felicità coniugale, perché noi donne ci teniamo molto a essere magre e belle, mentre gli uomini pensano solo al sesso. Понятно, что это приводит к счастью в браке, ведь мы, женщины, очень беспокоимся о том, чтобы быть стройными и привлекательными, в то время как большинство мужчин думает о сексе
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how