OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Dal 2012, il contributo del capitale umano alla crescita del PIL cinese è sceso quasi fino a zero, con l'accumulazione del capitale fisso pari a circa il 60% della crescita totale. К 2012 году вклад человеческого капитала в рост ВВП Китая упал почти до нуля, а накопление основного капитала составило примерно 60% от общего роста.
Per i banchieri, staremmo vivendo di capitale e non di interessi. Для банкиров, мы бы жили на стартовый капитал, а не на доход.
La situazione che mi infastidiva e mi sconcertava di più era l'uso che faceva del telefono fisso. Больше всего меня раздражало и озадачивало то, как он использует стационарный телефон.
E se calcolano il loro guadagno in base ai profitti di breve periodo del vostro capitale faranno delle scelte di breve periodo. И если они знают, сколько вы им заплатите за обслуживание инвестированных вами денег, на основании краткосрочных возвратов, вы получите краткосрочные решения.
Ma come ti potrebbe piacere se non hai mai saputo un giorno per l'altro se avresti passato il tempo andandotene in giro come un dio splendente, con le spalle tra le nuvole, oppure seduto quaggiù circondato da carta da parati, lo sguardo fisso davanti a te con la tua piccola faccia di plastica? Как вам понравится, если изо дня в день вы не будете знать, проведёте ли вы его вышагивая как бог во плоти по плечи в облаках, или сидя здесь среди стен в обоях смотря прямо перед собой своим маленьким пластиковым лицом?
All'Acumen Fund, prendiamo le risorse filantropiche e le investiamo in ciò che chiamiamo capitale paziente - denaro che viene investito per imprenditori che vedono i poveri, non come recipienti passivi della carità, ma come agenti del cambiamento che vogliono risolvere i loro problemi e prendere le loro decisioni. В Фонде Проницательности мы берем благотворительные ресурсы и инвестируем их в, как мы его называем, долгосрочный капитал - деньги, которые будут инвестированы в предпринимателей, которые видят бедных не как пассивных получателей милостыни, но как полноценных агентов перемен, которые хотят решать свои собственные проблемы и принимать собственные решения.
Ma esiste un punto fisso che sarebbe nel mezzo. Но в центре будет некая контрольная точка.
Qual è stata la struttura del capitale, finora? Какова структура капитала к настоящему моменту?
Una tassazione sull'energia che già si applica oggi dalla Cina con i sistemi eolici fino agli Stati Uniti dove il prezzo per chi investe in energia rinnovabile è fisso ma si può finanziare l'elettricità per i poveri. тарифы на электроэнергию, которые уже применяются для стимулирования использования возобновляемых ресурсов, от Китая, на его прибрежных ветровых установках, до Соединенных Штатов, когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
Il capitale sociale nelle baraccopoli è all'apice dell'urbanizzazione e della densità. Человеческие связи в трущобах наиболее урбанизированы и насыщены.
Possiamo controllare i 12 petali con meno di 50 dollari di spesa e questo ci permette di tenere fisso il focus muovendo solo i petali. Мы можем контролировать все 12 лепестков менее чем за 50 долларов, и это позволило бы нам больше не двигать фокус, а только двигать лепестки.
Li stiamo perdendo ad un ritmo folle - di fatto, l'equivalente di due-quattro trilioni di dollari di capitale naturale. Мы теряем его невероятными темпами - а именно, стоимостью порядка двух до четырёх триллионов долларов природного капитала.
Quindi, perfino questo, sebbene fosse eccezionale per un dispositivo fisso - riuscivamo a raggiungere alte temperature - non era sufficiente. Поэтому, даже притом, что это было просто грандиозно с учетом неподвижности частей - что мы смогли достичь таких высоких температур - этого было недостаточно.
Ma al di là di questo, abbiamo riconosciuto che la Contea di Bertie come comunità aveva un tremendo bisogno di una nuova prospettiva di orgoglio e connessione e anche di quel capitale creativo di cui davvero mancavano. Но в процессе мы поняли, что население округа Берти остро нуждалось в новой перспективе гордости за свой округ, приемственности и творческого капитала- всего, чего им так не хватало.
Non è fisso nelle zone economiche esclusive di questi 5 paesi dell'America Centrale, ma si sposta con le stagioni. Он не всегда находится в одной из эксклюзивных экономических зон пяти ближних Центральноамериканских стран.
Sono i filtri e gli imbuti del capitale globale. вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал.
Noi ci giriamo una verso l'altra, ingaggiamo "lo sguardo fisso" e parliamo. Во время беседы женщины склоняются друг к другу и смотрят в глаза.
Parlo di ristoranti a tema, e negozi da esperienze, e alberghi boutique, e Las Vegas - la capitale mondiale delle esperienze. Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях - бутиках и Лас Вегасе - мировой столице впечатлений.
Ma se lo scopo è quello di generare energia solare in un punto fisso il peso non è così importante. Но если вы собираетесь генерировать солнечную энергию из статичного места, вес не имеет большого значения.
La Cina aveva un grande vantaggio in termini di capitale umano rispetto all'India. Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations