Sentence examples of "carattere aldino" in Italian

<>
Max Miedinger, e tutti quei designer Svizzeri insieme, che vogliono superare Akzindez Grotesk, e creano un nuovo carattere sans-serif. Макс Мидингер и все шведские дизайнеры, пытавшиеся превзойти Акциденц-Гротеск и найти новый шрифт без засечек.
Alla fine, si giudica il carattere di una società, non da come tratta i ricchi e i potenti e i privilegiati, ma da come tratta i poveri, i condannati, i detenuti. Характер общества определяется не тем, как оно относится к богатым и влиятельным и привилегированным, а тем, как оно относится к бедным, осуждённым, заключённым.
La formazione sulla leadership in Google, per esempio, mette molta enfasi sulle qualità interiori, come la coscienza di sé, la padronanza di sé, l'empatia e la compassione, perché crediamo che la leadership cominci dal carattere. В воспитании лидерства в Google, например, делается особое ударение на внутренних качествах, таких как самосознание, самообладание, сочувствие и сопереживание, поскольку мы верим, что лидерство начинается с характера.
Era una macchina talmente bella perché poteva fare tutto ciò che faceva l'uomo per comporre i caratteri - anche rimettere il carattere al suo posto, operazione davvero molto difficile. Это была великолепная машина, потому что она делала всё, что делал человек при наборе включая возврат шрифта на место, что было очень сложной операцией.
Sono un'appassionata del paesaggio americano e di come la forma fisica della terra, dalla grande Central Valley della California alla roccia madre di Manhattan, abbia dato forma alla nostra storia e al nostro carattere. Я влюблена в американский ландшафт, очарована тем, как его физическая форма, от великой Центральной равнины в Калифорнии до очертаний горной породы Манхэттена, сформировала нашу историю и наш характер.
Io odiavo in modo davvero profondo il carattere Helvetica. Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика.
Fatemi mostrare una diapositiva che spiega il carattere dei conflitti dal 1946 ad oggi. Позвольте показать вам график, который отражает характер конфликтов с 1946 года по сегодняшний день.
"Che ne pensi del carattere cinese che continuo a vedere sul lato della strada?" "Что это за китайский иероглиф на обочине, который постоянно мозолит мне глаза?"
Bisogna arrivare a metà per sapere addirittura di quale indirizzo stanno parlando, e poi ancora più giù, in un carattere minuscolo 10 per sapere come partecipare di fatto alla questione. Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
Ha tenuto lezioni di grande successo che sono diventate "Il Carattere della Legge Fisica." Он читал популярные лекции, которые стали книгой "Характер физических законов".
Credo sia come il carattere e la reputazione. Я думаю, это как репутация и характер.
Noi, dopo che ha fermentato e si è sviluppato, iniziamo a sviluppare il gusto e il carattere, lo dividiamo in unità più piccole. После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
Ma uno degli aspetti sui quali la scienza ci delude riguarda la personalità, il carattere individuale di ognuno di questi esemplari. Но наука так и не объяснила нам, какова же натура, индивидуальность, личность этих животных.
Lei ensava che un personaggio ben costruito ha del carattere. Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером.
Il che mi porta a pensare che né la geografia né il carattere nazionale, spiegazioni popolari per questo tipo di cose, sono realmente significative. Что приводит меня к мысли о том, что ни география, ни национальный характер, чем часто объясняют эти вещи, в действительности не важны.
Passavamo così tanto tempo con questo leopardo, per cercare di capire il suo individualismo, il suo carattere personale, che forse siamo andati un po'troppo in là. Мы проводили с ней столько времени, пытаясь понять ее индивидуальность, ее характер, что, может быть, заходили несколько далеко.
Quindi l'Effetto Lucifero implica la comprensione delle trasformazioni del carattere delle persone attraverso questi tre fattori. Так что в эффект Люцифера понимает изменение личности человека этими тремя факторами.
Il carattere caritatevole: Благотворительный статус:
Ridimensiona ogni senso di superiorità, modifica radicalmente il tono e il carattere delle controversie, e arricchisce notevolmente le possibilità di trovare un terreno comune. Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка.
Sappiamo parlare di abilità, sicurezza, sanità, ma non sappiamo parlare del nostro carattere. Мы отлично говорим о навыках, о безопасности и здоровье, но у нас не получается говорить о характере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.