Sentence examples of "ciclo di funzionamento" in Italian

<>
Potrebbe essere che i pathway di cui ho appena parlato, impostati per lavorare molto rapidamente nel verme, abbiano un parametro di funzionamento diverso negli uccelli, e per questo un uccello può essere molto più longevo. Может быть, клеточные пути, о которых я говорила, и которые передаются очень быстро в червях, имеют другие заданные места действия у этих птиц, и поэтому птицы могут жить намного дольше.
Secondo loro, tutte le cose che appaiono lassù, fanno parte di un ciclo di vita. У всех проектов есть жизненный цикл.
Questa idea è particolarmente efficace per le cose che hanno una alta capacità minima di funzionamento. Эта идея особенно сильная для вещей, которые имеют высокую степень простаивания.
E poi facciamo altre due cose molto importanti che in qualche modo aiutano a concludere il ciclo di informazioni. Затем мы делаем две очень важные вещи, этот помогает замкнуть цикл обратной связи.
Il vostro corpo si basa su reazioni retroattive per mantenere le stesse modalità di funzionamento. Ваше тело полагается на отрицательные обратные связи, чтобы поддерживать постоянство своего функционирования.
Si dice, perfino, che per produrre una cella solare è necessaria più energia di quanta essa ne produrrà nel suo ciclo di vita. Некоторые даже говорят, что больше энергии уходит на создание солнечного элемента, чем он сможет дать за все годы его эксплуатации.
Ma ci sono dei limiti, o delle soglie, alle capacità di recupero del sistema, oltre le quali questo viene ad assumere una diversa modalità di funzionamento - una diversa identità. Однако существуют пределы или пороги устойчивости системы, за которыми она принимает новый способ функционирования - другую идентичность.
E'in effetti molto interessante - se lo studiate correttamente, potete vedere quanto voi come individui spendete per la vostra assistenza medica, con rilevazioni su tutto il vostro ciclo di vita. Это на самом деле очень интересно - если хорошо разобраться, можно посмотреть на график ваших тратит на медицинское обслуживание, в течении жизни.
perchè è la fine del ciclo di 30 anni. потому что он приходится на конец такого цикла.
Ciò diede inizio ad un ciclo di ciò che noi possiamo chiamare "innovazione politica", che portò in ultima istanza all'affermazione dell'idea del consenso dei governati - la quale fu resa effettiva per la prima volta da quel governo radicale rivoluzionario in America, oltreoceano. Это положило начало циклу так называемой политической инновации, приведшей со временем к идее согласия граждан, которая была впервые реализована тем самым революционным правительством в Америке, по другую сторону океана.
Ha questo ciclo di vita da soap-opera: Она примерно как мыльная опера:
E non credo che il declino della civiltà Occidentale sia inevitabile, perché non credo che la storia operi con questo tipo di modello di ciclo di vita, meravigliosamente illustrato da Thomas Cole nei dipinti "Corso dell'impero". Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи".
E questi neurotrasmettitori si spargono e attivano cellule gliali adiacenti e così via, fino ad ottenere un ciclo di retroazione positiva. А эти нейромедиаторы выплескиваются наружу и активируют соседние глиальные клетки и так далее, до тех пор, пока не получится положительная цепь обратной связи.
E voglio che guardiate veramente da vicino questi puntini bianchi sullo schermo, perché, in un ciclo di cinque giorni, ciò che fanno è estendersi in questo materiale, utilizzando l'energia che è contenuta in questa gluma e costruire questa matrice di polimero chitinoso. Обратите особое внимание на эти маленькие белые точки на экране, потому что на протяжении пяти дней они вытягиваются, используя энергию из кожуры семян, чтобы выстроить эту хитиновую полимерную матрицу.
Sono piu'veloci, abbiamo una crescita esponenziale nella velocita'dei transistor, cosi'il costo del ciclo di un transistor sta calando, con un tempo di dimezzamento di 1,1 anni. Транзистор становится быстрее, а отсюда - экспоненциальный рост их скорости, так что стоимость цикла одного транзистора уменьшается вдвое каждые 1,1 года.
Ne abbiamo fatte alcune per gli studenti così che potessero vedere i loro dati, ma abbiamo un ciclo di progettazione molto stretto con gli stessi insegnanti. Мы сделали несколько и для учеников, чтобы они могли видеть свои результаты, но во время разработки мы находимся в тесном взаимодействии, прежде всего, с самими учителями.
E se volete informazioni, così che possiamo completare questo ciclo di comprensione, tutto quello che dovete fare è leggere questi paragrafi. И если вам нужно больше сведений, для того чтобы завершить наше путешествие, вам нужно прочесть эти несколько параграфов.
Fatto ancora più importante, la capacità dei paesi di gestire le crescenti tensioni sociali generate dalla profonda disuguaglianza separerà con tutta probabilità i vincitori e i perdenti nel prossimo ciclo di globalizzazione. Более того, вероятно то, что способность стран управлять растущей социальной напряженностью, возникшей из-за увеличивающегося неравенства, может разделить победителей и побежденных в следующем раунде глобализации.
Invece, la Federal Reserve americana è ricorsa a un secondo ciclo di "quantitative easing" (QE2), ossia di allentamento monetario. Вместо этого, ФРС США приступила ко второму раунду "количественного смягчения" (QE2).
Nel novembre dello scorso anno, la decisione della Federal Reserve americana di lanciare un nuovo ciclo di "quantitative easing" (l'acquisto di titoli di Stato che consente di stampare moneta) aveva scatenato feroci critiche in Europa. В ноябре прошлого года решение ФРС США запустить новый цикл "количественного послабления" (покупка правительственных облигация за счет увеличения массы денег) вызвало резкую критику в Европе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.