Sentence examples of "ciononostante" in Italian

<>
Translations: all11 other translations11
Ciononostante, i vantaggi sono reali: Тем не менее, выгоды реальны:
Ciononostante, Obama è sotto pressione politica. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Ciononostante, tutti sanno cos'è un ristorante cinese. При этом все знают, что такое китайский ресторан,
E'organica, attraverso le nostre tradizioni religiose, spirituali ed etiche, e ciononostante le trascende. Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех.
Ciononostante, nessuna diplomazia o progettazione istituzionale può risolvere i fallimenti locali e le conseguenze che essi avranno. И все же, никакая дипломатия или институциональный дизайн не могут исправить провалы на местном уровне и последствия, которые могут из них вытекать.
Sa che il braccio non è lì ma, ciononostante, è un'esperienza sensoriale avvincente per il paziente. Он знает, что его руки там нет, но, тем не менее, это отчетливый чувственный опыт для пациента.
E ciononostante, per qualcuno che a quanto pare questo l'ha già fatto, non ho ancora capito nulla. И все же, для кого-то, кто здесь, очевидно, не впервые, я еще ничего не поняла.
Ciononostante, le loro previsioni sono deviate da un confronto che poi non viene portato avanti e cambia la loro esperienza. Несмотря на это, их ожидания извращаются сравнением, которое в конце концов не происходит, и не изменяет их ощущения.
Ciononostante, prima di dare un giudizio affrettato sulla politica attuale, dovremmo prendere in considerazione l'andamento delle recenti riprese americane per spiegare la lenta crescita occupazionale. Тем не менее, прежде чем торопиться с суждениями по поводу сегодняшней политики, мы должны признать тенденцию медленного роста количества рабочих мест в современном экономическом выздоровлении в США.
Ciononostante, però, non vi è alcuna garanzia sul fatto che continueranno ad essere adottate politiche adeguate qualora il potere passasse ancora una volta nelle mani di un generale. С другой стороны, нет никаких гарантий, что правильная политика будет продолжена, если власть снова перейдет к военному правлению.
Non avendo più accesso al mercato, i paesi maggiormente colpiti - Portogallo, Irlanda e Grecia - hanno fatto ricorso ai piani di salvataggio finanziati dall'Unione europea e dal Fondo monetario internazionale, ma ciononostante nelle ultime settimane i loro costi di indebitamento sono schizzati a livelli record. Несколько наиболее пострадавших стран - Португалия, Ирландия и Греция - ощутили в последние недели повышение стоимости заемных средств до предельных высот, даже после того как они потеряли допуск к рынку, что позволило им получить финансовую помощь от Европейского Союза и Международного валютного фонда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.