Sentence examples of "col" in Italian with translation "со"

<>
Poi, col tempo, connettendole a essa. И потом, со временем, вовлекая их в его жизнь.
Eccolo sei anni dopo, col suo raggiante padrone. А вот уже шестью годами позже, Гиннес со своим счастливым хозяином.
Quindi l'espansione si fa più lenta col tempo. Итак, расширение замедляется со временем.
E ho imparato, col tempo, che sono sempre i soldati. Со временем я заметила, что это всегда солдаты.
Ho ulteriori prove, quasi incredibili, di punteggi che aumentano col tempo. У меня есть другие результаты, почти невероятные, того, как оценки растут со временем.
E col tempo il mio modo di vedere le cose è stato più o meno accettato. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
Col tempo, me ne sono interessata, stavo affrontando i miei dilemmi e le mie questioni personali. Более того, мне стало очень интересно поскольку я сама сталкивалась со своими собственными дилемами и вопросами,
Siamo limitati dalle distanze in questo momento, ma il nostro scopo è quello di incrementare quelle distanze col tempo. Мы ограничены расстоянием сейчас, но нашей целью является увеличение этого расстояния со временем.
Col tempo, questi piccoli filamenti si formano in livelli nel liquido e producono uno strato di cellulosa sulla superficie. Со временем, эти тоненькие ниточки формируются в слои и создают покрытие на поверхности жидкости.
E penso che col tempo, negli anni che verranno, impareremo molto sui nostri Picasso, sui nostri Leger e Cezanne. Я думаю, что со временем, в последующие годы мы будем узнавать многое о наших Пикассо, Легерах и Сезаннах.
E col passare del tempo, via via che la loro situazione migliorava, hanno cominciato a capire l'importanza della tutela dell'ambiente. Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес.
Una delle cose che ho imparato è che col passare del tempo, in particolare gli uomini, che di solito non sono comunicativi, stanno diventando sempre più comunicativi. И ещё я узнал, что, со временем, те мужчины, которые не отличались большой коммуникабельностью, становятся всё более и более общительными.
E col passare del tempo, ci siamo ampliati in una rete di 5 ospedali, principalmente negli stati di Tamil Nadu e Ponducherry, e poi abbiamo aggiunto diversi di quelli che chiamo Centri di Visione come modello hub-and-spoke. Со временем проект вырос до сети из пяти клиник, преимущественно в штате Тамил Наду и Пудучерри, а затем добавилось несколько так называемых Центров Зрения, которые стали малыми филиалами клиник на периферии.
Tale modello è dovuto al fatto che i mercati hanno col tempo imparato a comprendere la differenza, in termini di redditività futura attesa, tra aziende con buona governance e quelle con cattiva governance (a livello di difesa anti-scalata). Мы обнаружили, что эта модель является результатом того, что рынки со временем научились оценивать разницу в предполагаемой будущей прибыльности фирм, которые имеют хороший и плохой контроль (в плане их уровня защиты против поглощения).
Si spinse così in profondità nel regno del dialogo col male cercando di convincere il male che non aveva bisogno di prevalere che si guadagnò il soprannome - non Sergio ma Serbio quando viveva nei Balcani e conduceva questo tipo di negoziati. В попытках провести переговоры со злом и склонить его к добру, он заходит настолько далеко, что получает прозвище - не Сержио, а Сербио, в то время как он жил на Балканах и проводил такого рода переговоры.
Voglio che lei guardi il mondo attraverso la parte inferiore di una barca col fondo di vetro, che guardi attraverso un microscopio le galassie che esistono sul puntino di una mente umana, perché è così che mia mamma l'ha insegnato a me. Я хочу, чтобы она смотрела на мир, через дно лодки со стеклянным полом, смотрела в микроскоп на существующие галактики на самом кончике человеческого разума, потому что меня так учила моя мама.
"Sono d'accordo con voi. "Я согласна со всем тем, что было сказано.
Mi mescolavo quasi con tutti. Я общалась со всеми.
E naturalmente, reagisci con tutte queste. И, конечно, вы отвечаете вместе со всеми.
Partiamo con la vecchia domanda Copernicana: Начнём со старого вопроса Коперника:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.