<>
no matches found
Translations: all57 сотрудничество34 other translations23
Abbiamo sviluppato Leonardo in collaborazione con Stan Winston Studio. Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио.
Sono una rete di piccoli elaboratori che lavorano in collaborazione. Они представляют собой сеть маленьких вычислительных машин, которые работают в комплексе.
Per ottenere queste scelte è necessario permettere la collaborazione tra nazioni. И чтобы получить такую возможность выбора, которую мы хотим предоставить лидерам, нам понадобится допустить возможность партнёрства между народами.
Ciò che vogliamo è una collaborazione con le industrie del design italiano. Мы хотим партнерства с итальянскими дизайнерами.
La mia prima scultura accettabile è stata fatta in collaborazione con un pescatore. Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками.
Ora immaginiamo che ogni singolo apice radicale lavori in collaborazione con tutti gli altri. Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
Visto che accennavo a mia moglie, la più importante collaborazione è stata con lei, Netra. Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней.
Voglio parlarvi un po'di ciò che questa collaborazione, la Polio Partnership, sta cercando di fare. Итак, я хочу вам немного рассказать о том, что наша кампания, кампания по борьбе с полиомиелитом, пытается сделать.
Qui devo dire che potremo usare il vostro aiuto e le vostre idee, la vostra collaborazione. Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием.
Il progetto è stato impostato in collaborazione con il Museo Rubin di Arte Himalayana per un'esposizione sulla cosmologia comparativa. Это было сделано как совместный проект с Рубинским музеем искусства Гималаев для выставки по сравнительной космологии.
Quindi, oggi vi parlerò degli attacchi degli stomatopodi, e questa ricerca è nata dalla collaborazione con Wyatt Korff e Roy Caldwell. Сегодня я расскажу об этих исключительных атаках ротоногих, о работе, которую мы выполнили совместно с Уайеттом Корффом и Роем Кэдвеллом.
è la nascita di un altro progetto, l'International HapMap Project, una collaborazione tra i laboratori di cinque o sei diversi paesi. и в этом идея этого проекта, проекта "HapMap", совместной работы лабораторий в пяти или шести различных странах.
E dunque, miei colleghi primati, accogliamo questo dono dell'evoluzione e giochiamo insieme mentre riscopriamo la creatività, la collaborazione e la meraviglia. Итак, мои дорогие друзья-приматы, давайте примем это дар эволюции и поиграем вместе, заново открывая для себя творчество, поддержку и чудо.
ma bensì questa peculiare, meravigliosa bizzarra collaborazione una conversazione tra Tom e questa cosa strana ed esterna che però non era Tom. А может быть вовне, и с ним можно достигать странного и прекрасного взаимодействия Своего рода диалог между Томом и этой странной штукой в мире вокруг, которая, в общем-то, не является Томом.
In collaborazione con la European Space Agency,operiamo un transponder che ci permette di ottenere immagini da qualunque satellite che passa sulla zona. Мы подключены к спутниковому ретранслятору Европейского Космического Агенства, что позволяет нам иметь фотографии с каждого спутника, проходящего над нашим районом и проводящего калибровку.
I Cochrane Goups sono una collaborazione internazionale senza fini di lucro che produce relazioni sistematiche di tutti i dati che siano mai stati mostrati. Группы Cochrane - международные некоммерческие группы, производящие систематический анализ всех когда-либо опубликованных данных.
Secondo la Clinton, un cambiamento in Siria necessita della collaborazione dei siriani di ogni fede ed etnia, per la tutela e il rispetto dei diritti delle minoranze. Она сказала, что для изменений в Сирии потребуется, чтобы сирийцы всех вероисповеданий и этнических принадлежностей работали вместе, защищая и уважая права меньшинств.
Il problema è la mancanza di fede, la mancanza di fiducia, la mancanza di collaborazione tra ONG, gruppi di iniziativa, organizzazioni della società civile, e aziende multinazionali. Проблема в недостатке доверия, недостатке уверенности, недостатке партнёрства между неправительственными организациями, активистскими группами, организациями гражданского общества, и транснациональными кампаниями.
Ma loro nascondono un segreto anche per il futuro, un futuro in cui ci dovremo adattare a un mondo sempre più difficile, facendo uso di maggiore creatività e maggiore collaborazione. Но также они хранят и секрет нашего будущего, будущего, которое нам нужно приспособить к нашему все сильнее и сложнее изменяющемуся настоящему, с большей изобретательностью и более тесным взаимодействием.
Questi progetti favorirebbero l'integrazione del Maghreb se fossero affiancati da progetti industriali nel settore del gas come materia prima o come fonte energetica e se sviluppati in collaborazione con partner europei. Такие проекты значительно ускорят процесс интеграции стран Магриба, если они будут сопровождаться промышленными проектами, основанными на газе в качестве сырья или источника энергии и разработанными совместно с партнерами ЕС.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how