Sentence examples of "combustibile" in Italian

<>
Saranno il nostro primo combustibile. С этого топлива мы и начинаем.
Perché il combustibile non è facile da sostituire. А потому что топливо нелегко заменить.
Si può immagazzinare molta più energia col combustibile che con le batterie. Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях.
Poi, pian piano, gli alberi si attestano e forniscono frutta, legna e combustibile. А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
Se rimane energia oscura, le stelle consumeranno il loro combustibile nucleare, smetteranno di bruciare. Если тёмная энергия не рассеивается, всё ядерное топливо в звёздах вокруг нас закончится, и они перестанут гореть.
E a dire il vero, malgrado il grande vantaggio di non richiedere un combustibile, presentano alcuni svantaggi. Конечно, замечательно, что для них не требуется топлива, но и они обладают недостатками.
Riduce il consumo di combustibile fossile, riduce le loro bollette, e nello stesso tempo riduce le emissioni di carbonio. Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа.
Ma quando Lindbergh attraversò l'Atlantico il carico di carburante era appena sufficiente per una persona e un pò di combustibile. Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива.
Come avete gia'avuto modo di sentire oggi, le batterie sono dispositivi dalla molto bassa densità energetica, se paragonate al combustibile. Я рад, что вы уже услышали сегодня, что батареи являются ненадежными источниками энергии - так как имеют недостаточно емкости по сравнению с топливом.
Ma, il fatto è che le scorie nucleari verranno usate come combustibile nei reattori di 4° generazione che sono in progettazione. Дело в том, что ядерные отходы будут использоваться в качестве топлива в реакторах четвертого поколения, которые скоро будут созданы.
E filtrando l'acqua di mare, con un processo economico, ci sarebbe abbastanza combustibile per il resto della vita di questo pianeta. А путём простой фильтрации морской воды недорогим процессом, можно получить достаточно топлива на весь период жизни планеты Земля.
Quindi, se capisco bene, questo implica la costruzione, ben sottoterra, di un serbatoio verticale pieno di combustibile nucleare, di questo tipo di uranio impoverito. Если я правильно всё понимаю, это означает строительство глубоко в земле как бы вертикальной колонны из ядерного топлива, из того самого отработанного урана,
Le popolazioni impoverite hanno un bisogno disperato di illuminazione, combustibile per cucinare, una sanità accessibile e a basso costo, acqua potabile, educazione primaria e servizi finanziari. Живущее в бедности население отчаянно требует освещения, топлива для приготовления еды, доступного и по средствам здравоохранения, чистой воды, начального образования и финансовых услуг.
La questione della sicurezza, il sentirsi sicuri che nulla può andare storto, malgrado l'impianto sia manovrato da operatori umani, e che il combustibile non venga utilizzato a scopo bellico. Во-вторых, вопрос безопасности, чувство уверенности, что ничего не случится, что даже при наличии человеческого фактора в эксплуатации станции, топливо не пойдёт на создание оружия.
Mi impegnai affinché la prossima volta che avrei volato intorno al mondo sarebbe stato senza nessun combustibile, indipendente dalle energie fossili, per sentirmi sicuro, per non essere minacciato dall'indicatore del carburante. что в следующий раз я полечу вокруг света вовсе без топлива из ископаемых источников энергии, в целях безопасности, чтобы не связывать себя топливными ограничениями.
E stiamo sperando che l'impasto con gli enzimi diventi il combustibile per il pezzo d'impasto lievitato, e che quando li mettiamo insieme e aggiungiamo gli ingredienti finali possiamo creare un pane che evochi tutto il gusto potenziale intrappolato nel grano. Мы надеемся, что ферментный кусок теста станет топливом для квасного куска теста, и когда мы их смешаем и добавим последние ингредиенты, мы сможем создать хлеб, который раскроет весь потенциал вкуса, скрытого внутри зерна.
Le crescenti preoccupazioni relative al riscaldamento globale e gli eventuali effetti sul prezzo dei prodotti alimentari, o quelle relative all'inverno freddo e nevoso dell'emisfero settentrionale e gli eventuali effetti sui prezzi del combustibile per il riscaldamento, sono storie di natura contagiosa. Растущие опасения по поводу глобального потепления и его влияния на цены на продукты питания, или о холодной и снежной зиме в северном полушарии и ее влиянии на цены на топливо для отопления - это заразные истории.
E chiaramente, con ciò che succede per via dell'utilizzo di combustibile fossile o quando, col progressivo esaurimento di esso, il petrolio raggiunge picchi di prezzo, il petrolio - lo sapete, dobbiamo davvero iniziare a pensare se dovremmo o potremmo spostare il cibo di 1500 miglia prima di mangiarlo. То, что сейчас происходит с добычей топлива, или когда топливо заканчивается, а нефть доходит до рекордных цен, мы должны задуматься, а должны ли мы, везти еду 1500 миль до того как съесть ее.
Stiamo per esaurire i combustibili fossili. Не хватает ископаемого топлива.
L'uomo genera circa 12 trilioni di watt, o 12 terawatt, consumando combustibili fossili. Так вот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераватт энергии, используя ископаемое горючее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.