Sentence examples of "come volevasi dimostrare" in Italian

<>
In altre parole, come vorrei cercare di dimostrare, se potessimo realizzare l'impossibile, l'equivalente del moto perpetuo, potremmo progettare una casa senza consumo di carbone, per esempio. Иными словами, как я, может, объяснил бы, если вы можете достичь невозможного, эквивалента вечного двигателя, вы могли бы, например, спроектировать дом без всяких эмиссий.
Lasciate che vi mostri realmente come è fatto. Позвольте показать вам, как он выглядит в реальности.
Ciò che hanno fatto è stato ricambiare il favore, dandoci un'ipotesi da dimostrare, in campo bologico, a cui non avremmo mai pensato. Они отблагодарили нас, дав нам гипотезу для проверки, о которой мы бы и не подумали, будучи биологами.
Come avrei dovuto mostratvi prima, non saranno gli esseri umani a essere testimoni della fine del Sole bensì creature differenti da noi quanto noi lo siamo dai batteri. Как я уже говорил ранее, не люди станут свидетелями гибели солнца, ими станут существа, отличные от нас, как мы от бактерий.
Dunque fatemi dimostrare quanto rapidamente le nostre menti possono ridefinire la normalità, persino con il fattore più semplice che la mente elabora, che è il colore. Давайте я покажу вам, как быстро ваш мозг может принять другую норму, даже в простейшей для него задаче определения цвета.
Per come la vedo io, la cosa più importante da riconoscere all'operato di Internet è la possibilità di ripristinare la cultura della lettura/scrittura di cui aveva nostalgia Sousa. С моей точки зрения, самое важное, что дает нам интернет - это возможность сделать культуру вновь доступной для записи, то, что так воспевал Сауза.
possiamo farlo in maniera esemplare con una spedizione industriale alla Lewis e Clark per il cratere Shackleton, per estrarre dalla Luna le risorse e dimostrare che possono fondare le basi di un affare vantaggioso in orbita. Мы можем этого достичь, запустив промышленную экспедицию Льюиса и Кларка к кратеру Шеклтона, для добычи лунных ресурсов, и чтобы показать, что они могут составить основу для прибыльного бизнеса на орбите.
E vorrei raccontarvi di come trovammo il coraggio di provarci con una piccola compagnia. И я думаю, я хочу поговорить немного о том, почему у нас была смелость начать и попробовать сделать это в рамках небольшой компании.
A quei tempi in questo paese l'unico studio di qualità degli interni era stato sponsorizzato dalla R.J. Reynolds Tobacco Company, ed era stato fatto per dimostrare che non c'era pericolo nel fumo passivo sul posto di lavoro. Единственный в стране на тот момент мониторинг качества воздуха в помещении был проведен на деньги R.J. Reynolds Tobacco Company, только лишь чтобы доказать безвредность пассивного курения на рабочем месте.
In questo momento, Profounder è proprio all'inizio, ed è molto palpabile, per me è molto chiaro come questo sia solo un recipiente, uno strumento. Сейчас Profounder в начале своего пути, и для меня очвидно и понятно,что это лишь инструмент.
Alcuni dei migliori matematici hanno speso centinaia di anni tentando di dimostrare che questa struttura fosse impossibile. Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна.
È il nostro tentativo come esseri umani di costruire una comprensione dell'universo, del mondo intorno a noi. Это наша попытка, как мыслящих людей, понять вселенную, мир вокруг нас.
Permettetemi prima di mostrarvi un paradigma sperimentale che viene usato per dimostrare la sintesi della felicità tra comuni anziani. Сначала я покажу вам экспериментальную парадигму, с помощью которой демонстрируют синтез счастья среди обычных пожилых людей.
Semplicemente perché la maggior parte di noi non sa come creare i dati necessari per una stampante 3D. Просто потому, что многие из нас сегодня не знают, как создавать данные, которые способен считать 3D принтер.
Ora, detto questo, vorrei invitare sul palco Evan Grant, uno degli oratori dello scorso anno, il quale ha gentilmente accettato di aiutarmi a dimostrare ciò che siamo riusciti a sviluppare. Сейчас я хочу пригласить на сцену выступавшего здесь в прошлом году Эвана Гранта, который любезно согласился помочь мне с демонстрацией нашей разработки.
"Sai come si usa?" "Ты знаешь, как этим пользоваться?"
Perciò, semplicemente spostando la nostra prospettiva dal singolo tronco ai numerosi ramoscelli più dinamici, siamo in grado di dimostrare che gli alberi non sono semplicemente entità statiche quanto, piuttosto, estremamente dinamiche. Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно.
Non è certo come la Cina. Гостям сразу же видно, что это не то, что в Китае.
E proprio per questo siamo stati in grado di dimostrare la presenza di un buco nero supermassiccio. И благодаря этому, мы смогли продемонстрировать, что здесь есть сверхмассивная чёрная дыра.
Come potete immaginare ho passato un sacco di tempo negli uffici di sicurezza degli aeroporti. Как вы понимаете, из-за этого досмотр в аэропортахя занимал много времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.