Sentence examples of "contrariamente alle aspettative" in Italian

<>
Contrariamente alle forme di intrattenimento a senso unico del 20° secolo, questa partecipazione della comunità è il modo in cui diventiamo parte di un fenomeno - che sia diffondendolo o facendone qualcosa di nuovo. В отличие от односторонних зрелищ 20-го века, такое коллективное участие приобщает нас к самому феномену, либо распространяя его, либо переделывая.
Dopo aver paragonato quello scelto con quello che cercavo ero insoddisfatto in confronto alle aspettative. Я сравнивал, то что я получил с тем, что я ожидал получить и сравнение было разочаровывающим.
Contrariamente alle sue previsioni, il capitalismo ha sviluppato standard di vita sempre più alti per oltre un secolo, mentre i tentativi di attuare sistemi radicalmente diversi sono venuti eccezionalmente a mancare. Вопреки его предсказаниям капитализм породил еще более высокие стандарты жизни за более чем сто лет, в то время как попытки реализовать радикально отличные от него системы проваливались впечатляюще быстро.
Penso che questo dia una diversa prospettiva alle aspettative di vita umane. Думаю, это действительно переносит продолжительность жизни людей в другой ракурс.
Ma, contrariamente alle previsioni del governo, l'inizio della ripresa economica potrebbe sopraggiungere solo alla fine dell'anno, con una crescita annua nel medio periodo pari all'1,5- 2%. И вопреки прогнозам правительства, восстановление экономики начнется не раньше конца этого года со среднесрочным ежегодным ростом, достигающим 1,5- 2%.
In base alle aspettative, entrambi i paesi, denominati "i giganti dormienti", si sarebbero prima o poi risvegliati dal loro sonno. Обе страны, "спящие гиганты", в какой-то момент должны были пробудиться от спячки.
Solo un approccio esaustivo alle riforme può corrispondere alle aspettative e diffondere, di conseguenza, un senso di soddisfazione. Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Se nei prossimi anni la crescita dell'Eurozona registrerà performance positive rispetto alle aspettative, i bilanci delle banche si rafforzeranno e le tasche dei contribuenti tedeschi si svuoteranno maggiormente. Если рост еврозоны значительно превысит ожидания в течение следующих несколько лет, балансовые отчеты банков укрепятся, а карманы немецких налогоплательщиков углубятся.
Osservare ciò che le persone fanno - adattare il mondo alle loro aspettative. Смотря на то, что делают люди и подстраивают мир под их ожидания.
Sarah si mise a pensare a fondo alle cose che le avevo detto. Сара поразмышляла над тем что я ей объяснял -
Proprio questa è la missione dell'architettura che penso sia importante, di creare spazi vibranti, capaci di trasformare le attività più prosaiche, elevandole verso aspettative totalmente diverse. Передать все это, создать пространства живые, плюралистические, во что-то совершенно новое и есть миссия архитектуры.
Ora, contrariamente alla laparoscopia, potete afferrare l'ago in modo preciso con i vostri strumenti, e passarlo attraverso i tessuti e seguirne la traiettoria. И теперь, в контраст с лапароскопией, можно абсолютно точно поместить иглу в инструменты, и можно передать её насквозь по заданной траектории.
Il quale di solito è seguito da un simbolo simile alle virgolette. А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
Si tratta delle nostre convinzioni e delle nostre aspettative. Речь о ваших убеждениях и ожиданиях.
Contrariamente a noi, non cadranno giù dal dirupo. В отличии от нас, они не упадут с обрыва.
Credo che se il marketing fosse più ispirazionale, se potessimo focalizzarci come comunità su quanta strada abbiamo percorso e su quanto sarebbe meraviglio poter eradicare questa malattia, potremmo frenare la polio e gettare il problema alle spalle. И я считаю, что если бы маркетинг был бы более положительным, если бы мы могли сосредоточиться на том, как далеко мы продвинулись и как чудесно было бы искоренить это заболевание, мы бы оставили "полиомиелитовую усталость" и сам полиомиелит позади.
Il motivo per cui stavo peggio è che con tutta quella scelta le mie aspettative erano altissime, i jeans dovevano essere perfetti. Причина того, что я чувствовал себя хуже, в том, что при наличии всех этих вариантов, мои ожидания того, насколько хороши должны быть джинсы, значительно возросли.
E, contrariamente al cioccolato, sorridere tanto vi fa stare in buona salute. И, в отличие от больших доз шоколада, большое количество улыбок может улучшить ваше здоровье.
Sapete, una delle cose che credo dovrebbe fare TED è dire alle scuole di tutte le bellissime conferenze che ci sono su TED e c'è roba eccezionale di tutti i tipi in internet, per stimolare questi bambini. Знаете, мне кажется, что TED следует сообщить во все школы о том, какие отличные лекции тут есть, и что в Интернете есть разные классные штуки, чтобы активизировать этих детей.
spirale crescente delle aspettative. рост ожиданий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.