Sentence examples of "contributo" in Italian

<>
Otterrete la riproduzione e il contributo personale. Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов].
ed il contributo determinante degli istituti di credito multilaterli. и решающего вклада многосторонних кредиторов.
E ho detto, "Vi darò 2 centesimi per il vostro contributo." Я сказал, что заплачу им 2 цента [60 коп.] за вклад
Ma, sebbene questo contributo sia importante, non è l'unico che conta. И хотя этот вклад очень важен, не только это имеет значение.
Questo è un contributo emancipante e politico alla pace e alla riconciliazione. Это освободительный и политический вклад в мир и согласие.
Il contributo di Boltzmann consiste nell'averci aiutato a capire l'entropia. Вклад Больцмана заключался в том, что он помог нам понять энтропию.
E'un contributo non indifferente per un comportamento a cui non si dà valore. Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию.
Questi investimenti sono stati infatti riconosciuti, in seguito, come un contributo ai paesi ospitanti. Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран-получателей.
Il che sarebbe un contributo enorme per eliminare i conflitti per il petrolio e promuovere la sicurezza nazionale e globale. Это станет огромным вкладом в устранение конфликтов, связанных с нефтью, и в укрепление национальной и международной безопасности.
Prima di tutto, questo é dove si prevede che arriverà il contributo USA al riscaldamento globale, nell'ipotesi che non cambi nulla. Во-первых, вот проекция вклада США в глобальное потепление, если все будет идти по-прежнему.
Nello specifico, dovranno conquistarsi una solida reputazione come irreprensibili cittadini d'impresa, oltre a dare un contributo economico ai paesi che li ospitano. А именно, в дополнение к положительному экономическому вкладу в страны-хозяева, им необходимо создать устойчивую репутацию компаний с высокой гражданской ответственностью.
Possiamo fare la differenza, e fare la differenza non solo per le donne, ma per un'economia globale che ha disperato bisogno del loro contributo. Мы можем значительно повлиять на ситуацию не только для женщин, а для всей мировой экономики, которая очень нуждается в их вкладе.
Il coronamento del successo è stato nel 2007, quando ho ricevuto da questo Paese il quarto più alto riconoscimento civile, il Padmashri, per il mio contributo all'arte. Вершины успеха я достигла в 2007 году, когда получила четвертую высшую государственную награду, Падмашри, за мой вклад в искусство.
si acquisiscono capacità di direzione, di insegnamento e allenamento, senso dell'impegno, di responsabilità, generosità e dedizione agli altri, del contributo individuale al raggiungimento di immensi obiettivi comuni. [усваиваются] принципы лидерства, обучения и подготовки, [растёт] чувство приверженности, ответственности, щедрости и преданности другим, [и появляется желание] индивидуального вклада в достижение общей цели.
In effetti, non è stato altri che Alfonso Cano, ex leader della FARC, a definire la legge "essenziale per un futuro di riconciliazione" e un "contributo per una reale soluzione del conflitto". На самом деле, не кто иной, как Альфонсо Кано, бывший лидер FARC, сказал, что закон "необходим для будущего примирения", а также назвал его "вкладом в реальное разрешение конфликта".
Dal 2012, il contributo del capitale umano alla crescita del PIL cinese è sceso quasi fino a zero, con l'accumulazione del capitale fisso pari a circa il 60% della crescita totale. К 2012 году вклад человеческого капитала в рост ВВП Китая упал почти до нуля, а накопление основного капитала составило примерно 60% от общего роста.
È interessante notare come gli investimenti fatti dalle più grandi banche europee fossero principalmente destinati agli altri mercati europei, e ad non altre parti del mondo, facendo sì che il contributo europeo sulle entrate totali lievitasse e passasse dal 20% di un decennio fa all'odierno 30%. Занимательно то, что основным местом назначения инвестиций большинства крупных банков Европы были другие европейские рынки, а не остальные части мира, что увеличило вклад Европы в совокупный доход примерно до 30% в отличие от менее 20% десятилетие назад.
Tratta questi contributi materni come informazioni, quello che io chiamo cartoline biologiche spedite dal mondo esterno. Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
Quindi la risposta del coordinamento non chiede come assumere queste persone, ma piuttosto come sono i loro contributi? Таким образом, координационную модель интересуют не качества этих людей как наемных работников, а их вклад.
Non assumerti il costi che ti impediscono di ottenere i contributi di queste persone, costruisci il sistema in modo che chiunque possa contribuire molto o poco." Не соглашайтесь на затраты, которые препятствуют вашему сотрудничеству с этими людьми, постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.