<>
no matches found
Translations: all16 являться12 other translations4
Il Qatar non costituisce un'eccezione dalla regione. Катар не является исключением.
Secondo il trattato quelle terre costituivano una nazione sovrana. Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
In altre parole, il riacquisto costituisce un preambolo del default. Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
19 membri di Al Qaida che tramano di abbattere degli aerei su degli edifici costituisce una cospirazione. 19 членов Аль-Каиды планирующих влететь на самолетах в здания безусловно является заговором.
L'UE è anche diventata un blocco valutario, e costituisce oggi il blocco commerciale più potente al mondo. Евросоюз затем стал валютным блоком, и в настоящее время является самым сильным торговым блоком мира.
E significa cioè che c'è sempre più vita il cui intero ambiente è costituito da altra vita. Под этим понимается, что появляется всё больше и больше живых организмов, чья среда обитания является полностью другим организмом.
Questi parametri costituiscono un insieme per guidare l'uomo attraverso l'Antropocene per comprendere che il pianeta è un sistema complesso che si autoregola. Всё вместе это составляет единое целое для того, чтобы направить развитие человечества в Антропоцене, с пониманием, что планета является сложной саморегулирующейся системой.
Il terzo pilastro è costituito dalla "catena di fornitura finanziaria cinese", che ha fornito i finanziamenti necessari alla costruzione ed al mantenimento della rete infrastrutturale. Третьим столпом является "китайская цепочка финансового обеспечения", которая предоставляет финансирование, необходимое для построения и поддержки сети инфраструктуры.
Gli Stati Uniti hanno anche sviluppato una particolare fede popolare riguardo al fatto che il possesso di armi costituisce una protezione fondamentale contro la tirannide del governo. Также, в США было привито конкретное популистское убеждение, что владение оружием является жизненно важным для защиты общества от тирании правительства.
Allo stesso modo, la BCE avrebbe dovuto impedire l'accesso delle banche al rischioso mercato dei CDS, dove vengono tenute in ostaggio delle decisioni delle agenzie di rating su cosa effettivamente costituisca un evento creditizio. Аналогично, ЕЦБ должен был запретить банкам работать на рискованном рынке CDS, где они являются заложниками решений агентств оценки кредитного риска о том, чтo является "кредитным событием".
Sostenere un dialogo politico inclusivo e garantire che il conflitto sia risolto con mezzi pacifici costituiscono le priorità più importanti, come sono fondamentali la sicurezza, l'accesso alla giustizia, e l'esistenza di un settore privato dinamico che generi sufficienti opportunità di lavoro. Поддержка инклюзивного политического диалога и гарантии того, что конфликт решается мирными методами, являются основными приоритетами, как и безопасность, доступность правосудия и динамичный частный сектор, который создает достаточно возможностей для трудоустройства.
E abbiamo la corteccia cerebrale che fornisce a quel grande scenario della nostra mente quella profusione di immagini che costituiscono il contenuto della nostra mente e alle quali di solito prestiamo grande attenzione, come è giusto fare, perché si tratta proprio della pellicola che gira nella nostra mente. И у нас есть кора головного мозга, разыгрывающая великий спектакль наших мыслей с изобилием образов, являющихся, кстати, наполнением наших мыслей, на которые мы, как правило, обращаем больше всего внимания, и это правильно, так как в действительности это киноплёнка, прокручивающаяся у нас в голове.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how