Sentence examples of "crescente" in Italian with translation "растущий"

<>
Ma vi è una crescente opposizione verso tali mosse. Однако существует растущая оппозиция подобным шагам.
Ma in che modo la Turchia utilizzerà il suo crescente potere economico? Вопрос теперь заключается в том, как Турция будет использовать свою быстро растущую экономическую мощь.
E una delle ragioni è quella che chiamo la "crescente nocività dell'odio". Одна из причин - это, как я назвал, растущая смертоносность ненависти.
La crescente insicurezza dei lavoratori è vista come la base di un'economia fiorente. Растущая незащищенность рабочих рассматривается сегодня в качестве основы здоровой экономики.
Ciò nonostante, quando verranno avanzate proposte reali sul budget, ci sarà senza dubbio una crescente reazione negativa. Однако, когда будут сделаны фактические предложения по бюджету, возникнет растущая обратная реакция.
Tuttavia, questo episodio rivela l'ansia crescente dell'Occidente che si trova ad affrontare queste armi informatiche emergenti. Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия.
La crescente influenza globale delle grandi imprese dei mercati emergenti si riflette nei flussi di investimenti diretti esteri. Растущее глобальное влияние крупных компаний развивающихся рынков находит свое отражение в потоках прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Il crescente deficit delle partite correnti (6,8% del Pil nel 2010) richiederà un secondo ciclo di riforme. Постоянно растущий дефицит текущего счета (6,8% ВВП в 2010 году) потребует проведения второго раунда реформ.
Per questo ho archiviato la "crescente nocività dell'odio" e la "spirale mortale della negatività" sotto la stessa voce: Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок:
In altre parole, hanno una complessità condivisa e crescente nel linguaggio visivo che ha luogo in una sequenza prevedibile. Другими словами, есть некая общая и растущая комлексность в визуальном языке, которая развивается в предсказуемом порядке.
Per esempio, una moglie felice invece di puntare sulla pancia crescente del marito o di mandarlo a correre potrebbe dire: Например, счастливая жена вместо того, чтобы указывать мужу на растущий живот или предлагать пойти на пробежку, скажет ему:
La globalizzazione è stata una, ma solo una, delle cause che hanno contribuito al secondo problema chiave -la crescente diseguaglianza. Глобализация была одним, но только одним из факторов, способствующих второй ключевой проблеме - растущему неравенству.
Inoltre, i tassi di interesse non possono diventare negativi in termini nominali, e il crescente debito pubblico potrebbe compromettere negativamente la politica fiscale. Кроме того, процентные ставки не могут стать отрицательными в номинальном выражении, а растущий государственный долг может значительно подорвать фискальную политику.
Ovunque nei paesi leader - inclusi Usa, Regno Unito, Cina e India - i ricchi godono di redditi elevati e di un crescente potere politico. Повсюду в ведущих странах мира, таких как США, Великобритания, Китай Индия и другие, богатые наслаждаются стремительно увеличивающимися доходами и растущей властью.
La paura di investimenti eccessivi e di "città fantasma" è infatti concentrata solo sull'offerta e non dà invece sufficiente peso alla domanda crescente. Опасения относительно избыточных инвестиций и "городов-призраков" зациклены на стороне предложения, не уделяя должное внимание растущему спросу.
In assenza di soluzioni in grado di alleviare la crescente pressione sugli approvvigionamenti, la fame e la malnutrizione nel mondo saranno sempre più pressanti. В отсутствие решения, которое могло бы ослабить растущее давление на поставщиков, случаи голода и недоедания будут возрастать.
Forse il fascino di appartenere a una crescente valuta di riserva renderà attuabile la recessione e la costante austerità con modalità non attuate in passato. Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории.
Allo stesso tempo, è fondamentale che i maggiori paesi sviluppati elaborino politiche in grado di valutare la crescente interdipendenza dai paesi in via di sviluppo. В то же время, важнейшей задачей является разработка крупнейшими развитыми странами политики, учитывающей их растущую взаимозависимость с развивающимися странами.
La crescente concorrenza a livello internazionale delle aziende cinesi, insieme alla politica governativa, è stata il principale motore degli alti livelli di investimenti esteri cinesi. Растущая конкуренция на международном рынке китайских компаний в сочетании с государственной политикой явились основной движущей силой стремительного роста внешних ПИИ Китая.
In realtà, gran parte degli economisti, degli analisti degli investimenti, delle aziende finanziarie e delle agenzie di regolamentazione non sono riusciti ad individuare il rischio crescente. Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.