Sentence examples of "descrizione" in Italian

<>
Non troverete mai una descrizione come, per esempio: Вы не видите описания того, как молекула А подходит и стыкуется с другой молекулой.
Ecco una descrizione di un gruppo che ho trovato sul web. А вот описание группы, которое я нашёл в сети.
Diede una descrizione molto elegante della forza forte e della forza debole. И вышло очень красивое описание сильного и слабого взаимодействий.
Ora, per raccontarvi come faremo con i topi, aggiungerò qualcosa alla mia descrizione dell'invecchiamento. Чтобы рассказать, как добиться омоложения для мышей, я кое-что добавлю к моему описанию процесса старения.
Se voi gestite un'organizzazione dovreste essere sicuri che nessun lavoro - nessuno - abbia una descrizione come quella dei custodi. Если вы возглавляете организацию, вы должны быть уверены, что ни одна работа - ни одна - не имеет такого описания, как описание работы уборщика.
Da bambini, quando leggevamo un libro, tutti dovevamo, tramite la descrizione dell'autore, mettere qualcosa sullo schermo delle nostre teste. В детстве мы все это делали, читая книги и через описание автора представляя что-то на киноэкране в нашей голове.
Quindi diciamo, in generale, che c'è una simmetria rispetto a certe operazioni se queste operazioni lasciano il fenomeno, o la descrizione, immutata. В общем случае мы говорим о симметрии по отношению к каким-то преобразованиям, если эти преобразования сохраняют явление или его описание неизменными.
E'una bella descrizione perché comincia da sinistra - ci sono le pietre - subito dopo le pietre, le piante che sono solo in grado di vivere. Это - точное описание, т.к. с левой стороны располагаются камни, а сразу за ними - растения, которые также способны существовать.
È una descrizione dei cambiamenti in un enzima quando fate gocciolare un estratto chimico da un grappolo rosso su delle cellule cancerose in un piatto su un bancone di un laboratorio. Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории.
certamente, da un punto di vista medico, le mie gambe, le operazioni al laser per la vista, ginocchia di titanio ed anche ricambiabili per corpi invecchiati che stanno aiutando la gente a cooperare con le loro abilità, e muoversi al di là delle abilità che la natura gli ha imposto, senza menzionare le piattaforme dei social network, permettono alla gente di identificarsi, di dichiarare la propria descrizione di se stessi, così si possono allineare con gruppi globali a loro scelta. Конечно, с точки зрения достижений медицины, мои ноги, лазерная операция улучшения зрения, коленная чашечка из титана, замена бедра стареющего организма - всё это даёт возможность, используя способности человека, более полно вывести его деятельность за пределы, налагаемые на него природой, не говоря уже о системе социальных сетей, которые позволяют человеку самому определить себя, настаивать на собственном описании себя и присоединяться к глобальным группам по собственному выбору.
Poi abbiamo delle descrizioni anatomiche. Далее мы имеем несколько анатомических описаний.
E ci sono - Se fate una ricerca, ci sono descrizioni raccapriccianti di persone che hanno messo vestiti e anche la loro testa in questi apparecchi. И ещё, если провести несложный поиск, то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах.
E una delle più straordinarie descrizioni che ho trovato studiando questa ricerca su come le menti si legano è stata scritta da un grande teorico e scienziato di nome Douglas Hofstadter, dell'Università dell'Indiana. Одно из самых красивых описаний, с которым я столкнулся в этом исследовании того, как умы переплетаются, было дано великим теоретиком и ученым Дугласом Хофштадтером из Университета Индианы.
E assomiglio a questa descrizione. И, похоже, это правда.
Questa è la versione aggiornata della descrizione. Вот обновлённая редакция этого слова.
È la descrizione più educata che posso dare. И это наиболее мягкое высказывание, какое я могу привести.
La descrizione coglieva in pieno la vanità di Edwards. В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса.
Io non vi ho fatto la descrizione di un successo. Я рассказал вам не историю успеха.
Come i media descrivono l'Africa nei Paesi occidentali e le conseguenze di questa descrizione. Как СМИ освещают Африку на Западе, и последствия этого.
Ma, come sempre, la cosa che racconta la storia migliore è la semplice descrizione visiva. Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.