Sentence examples of "dichiarare" in Italian with translation "объявлять"

<>
Al contrario, si afferma che i membri dell'Eurozona avrebbero dovuto avere la possibilità di dichiarare l'inadempienza. Вместо этого требуется, чтобы участникам еврозоны было разрешено объявлять дефолт.
O le banche potranno non ottemperare alle proprie obbligazioni senior, o il governo dovrà dichiarare default insieme alle banche. Либо банки должны объявить дефолт по своим привилегированным обязательствам, либо правительству придётся объявить дефолт вместе с банками.
Considerando questo mandato, sembrerebbe ragionevole che il FMI cerchi di ottenere qualche concessione da parte della Cina ed spinga il resto del mondo a dichiarare una tregua. С учетом этой миссии, казалось бы, что МВФ должен добиться уступок от Китая, а остальной мир должен объявить перемирие.
il fondo di salvataggio dell'Europa, l'European Financial Stability Facility (EFSF - Ente per la Stabilità Finanziaria Europea) presterebbe il denaro perché la Grecia possa riacquistare il proprio debito sul mercato secondario a tassi di svendita, imponendo così una perdita ai detentori privati di titoli di Stato senza bisogno di dichiarare default. фонд помощи Европы, Европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) даст Греции деньги в долг, чтобы она выкупила свой собственный долг на вторичном рынке с большими скидками, тем самым принося потери частным держателям облигаций без необходимости объявлять дефолт.
Indira Gandhi dichiarò lo stato di emergenza nel 1975. Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
noi abbiamo dichiarato guerra al lavoro, come società, tutti noi. Мы объявили войну работе, все мы, как общество.
Ovvero, con una mossa da pubblicitario, dichiarò che le patate erano una verdura "reale". Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем.
A giugno l'Organizzazione Mondiale della Sanità ha dichiarato la prima epidemia globale di influenza in 41 anni. В июне Всемирная Организация Здравоохранения объявила о первой глобальной пандемии гриппа за последний 41 год.
Nel 1993 dichiararono la fine della lotta armata e fecero un elenco delle persone con cui volevano parlare per raccontare la loro storia. В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
A partire da circa 40 anni fa, i politici americani hanno dichiarato "guerra alla droga", apparentemente per contrastare l'uso di sostanze stupefacenti come la cocaina. Примерно 40 лет назад американские политики объявили "войну наркотикам", якобы с целью борьбы с употреблением таких наркотиков, как кокаин.
E l'abbiamo fatto un anno prima che la prima sperimentazione clinica avviata dal NIH per milioni di dollari fallisse la scorsa settimana perché inutile, e lo dichiarasse. И мы сделали это за год до первого клинического испытания, получившего миллионное финансирование от NIH, которое провалилось на прошлой неделе из-за нецелесообразности, и об этом было объявлено.
La piena efficacia del pacchetto di stimoli fiscali ha iniziato a manifestarsi nel secondo trimestre del 2009, quando il National Bureau of Economic Research ha ufficialmente dichiarato la fine della recessione - registrata nel giugno di quell'anno. Полная сила пакета финансовых стимулов начала проявляться во втором квартале 2009 года, когда в июне того же года Бюро США национальных экономических исследований официально объявило о конце рецессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.