Sentence examples of "diritti umani" in Italian

<>
Stiamo parlando di diritti umani. То, о чем мы говорим - это права человека.
Questa è la mia semplice concezione di diritti umani. И это моё элементарное понимание прав человека.
Senza diritti umani, non godete della protezione adatta per fare campagna elettorale. Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию.
"Vuoi che io garantisca i diritti umani lungo tutta la mia catena di approvvigionamento. Вы требуете от меня обеспечения прав человека на протяжении всей нашей глобальной системы поставок.
Prendete i problemi dei diritti umani e della sicurezza che interessano così tanti paesi del mondo. Обратимся к проблемам прав человека и проблемам безопасности во многих странах мира.
Non possiamo chiamarci esseri umani evoluti finché non ci preoccupiamo dei diritti umani e della dignità. Потому что мы не можем быть развитыми людьми до тех пор, пока мы не позаботимся о правах человека и его достоинстве.
"Com'è possibile che io sia un brillante professore ordinario che insegna diritti umani e non ne sappia niente?". как я, молодой преуспевающий профессор, который преподает права человека, могу не знать этого,
Grazie a questo, e grazie ai gruppi per i diritti umani, ci siamo incontrati con numerose famiglie di altre vittime. Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв.
C'è un drammatico collegamento tra quanto sta accadendo sul fronte ambientale e quanto sta accadendo sul fronte dei diritti umani. Существует прямая связь между тем, что творится с нашей окружающей средой, и тем, что творится с нашими правами человека.
Sfide quali povertà, sfruttamento delle risorse, cambiamenti climatici e diritti umani domineranno il secondo mandato di Ki-moon e del suo team. Проблемы бедности, истощения ресурсов, изменения климата и соблюдения прав человека будут главными для Пан Ги Муна в течение его второго срока в должности и для его подчиненных.
Vi voglio parlare della peggiore violazione di diritti umani, del terzo tipo più diffuso di crimine organizzato, un mercato da 10 miliardi di dollari. Сегодня я хочу поговорить с вами о худшей форме нарушения прав человека, третьей в мире по величине организованной преступности, индустрии с капиталом $10 млрд.
Perciò non solo facciamo aderire le multinazionali al programma, diamo loro i mezzi per fornire questi beni pubblici, il rispetto dei diritti umani, e controlliamo. Так что мы не только заручились поддержкой международных компаний, мы предоставляем им инструменты чтобы поставлять товары общего потребления, уважение к правам человека - и мы проверяем.
Beh, perché queste cose rivelano la realtà di, diciamo, di come sono i governi arabi, e gli abusi reali dei diritti umani in questo governi. то, как представители властей действительно нарушают права человека.
Possiamo indossare un sari o un hijab dei pantaloni o un boubou, e possiamo essere leader di partito, presidenti e avvocati per i Diritti umani. Мы можем носить сари или хиджаб, или штаны, или боубоу, и мы можем быть лидерами партий, президентами, защитниками по правам человека.
In gennaio, il Dipartimento di Stato ha inaugurato un nuovo "Super Ufficio" di Sicurezza civile, Democrazia e Diritti umani, sotto la guida del sotto-segretario Maria Otero. В январе министерство иностранных дел США раскрыло факт существования нового влиятельного Управления по гражданской безопасности, демократии и правам человека под руководством заместителя министра иностранных дел Марии Отеро.
Cosicchè, come disse una volta Eleanor Roosvelt a proposito dei diritti umani, lo stesso vale per l'uguaglianza di genere, che inizia in spazi piccoli, vicini alle case. То, что Элеонора Рузвельт однажды сказала о правах человека, тоже самое верно и для гендерного равенства, это то, что начинается в небольших местах, недалеко от дома.
La legge prevede il risarcimento delle vittime di violazione dei diritti umani nel corso dei sessant'anni di conflitto, così come la restituzione dei milioni di ettari derubati ai contadini. Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60-летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.
Inoltre, il Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite dovrebbe imporre alla Birmania un embargo sulle armi, come ha fatto in altri paesi colpiti da conflitti e da gravi abusi sui diritti umani. Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека.
Infine, la crescita della Cina dovrà continuare a dipendere dallo sfruttamento dei mercati esterni che la rendono, tuttavia, vulnerabile in un mondo che mette sempre più al centro i diritti umani e la democrazia. Наконец, рост Китая должен по-прежнему зависеть от эксплуатации внешних рынков, что делает его уязвимым в мире, который все больше внимания уделяет демократии и правам человека.
Santos avrebbe potuto essere tentato, dunque, di scegliere la via dello Sri Lanka - un attacco militare spietato per sconfiggere i ribelli, al prezzo di gravi violazioni dei diritti umani e la distruzione delle comunità civili. Поэтому Сантос мог бы соблазниться на способы Шри-Ланки - безжалостное военное нападение на повстанцев ценой нарушения основных прав человека и разрушения гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.