Sentence examples of "doppio" in Italian with translation "двойной"

<>
Translations: all54 двойной20 other translations34
Famiglie a doppio reddito erano la norma. Семьи с двойным доходом были обычным делом.
Chi avrebbe potuto prevedere "Doppio Arcobaleno" o Rebecca Black o "Nyan Cat"? Кто мог предвидеть "Двойную радугу", или Ребекку Блэк, или "Nyan Cat"?
E solamente dicendo doppio dattilo ho mandato la lancetta del "super-esperto" direttamente sul rosso. Я всего лишь сказала "двойной дактиль", а стрелка заумности начинает зашкаливать.
Ha un legame doppio e ha un alcol all'estremità, ecco perché "olo", ecco perché si chiama cis-3-esanolo. Есть одна двойная связь, и символ спирта в конце, поэтому это спирт, и называется он цис-3-гексенол.
L'attività creditizia bancaria nei confronti dei beneficiari sovrani si è rivelata un doppio disastro, giacché ha favorito un eccessivo indebitamento, soprattutto in quei paesi con governi irresponsabili o corrotti. Банковские ссуды суверенными заемщикам стали двойным катастрофой, способствуя созданию сверхзадолженности, особенно в странах с безответственными или коррумпированными правительствами.
Come le quote sui manufatti, queste nuove quote generano un doppio sistema di allocazione dei prezzi, nel quale le aziende di Stato possono prendere in prestito a tassi di interesse decisamente inferiori rispetto alle piccole e medie imprese (PMI), che devono affidarsi al mercato informale a tassi di interesse alti fino al 2% mensile. Как и квоты на промышленные товары, новые квоты создают двойную цену в системе распределения, где государственные предприятия могут брать займы по значительно меньшим процентным ставкам, нежели малые и средние предприятия (МСП), которым на неофициальном рынке необходимо опираться на процентные ставки свыше 2% в месяц.
e doppi hamburgers a 99? и за 99-центов двойной бургер?
E perciò, ogni componente doveva avere una doppia funzionalità. По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
Vogliamo concentrarci sui singoli filamenti, senza pensare alla doppia elica. Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
Quindi, si potrebbe dire che per le lumachine è una doppia colpo, da questi animali. Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
Questa doppia porta d'ingresso qui, con questa traversa a tre luci, era destinata alla discarica. Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку.
Mi ha aiutato ad affrontare la doppia sfida per una forma precisa e un movimento delicato. Он помог мне решить двойную проблему чёткой формы и лёгкого движения.
Se srotoliamo la doppia elica ed estendiamo i due filamenti vedrete queste cose che somigliano a denti. Если мы раскрутим двойную спираль и разъединим две цепи, вы увидите, что они похожи на зубы.
Se ciò dovesse accadere, il rischio di uno stallo o di una doppia recessione crescerebbe vertiginosamente in molte economie avanzate. Если это случится, то во многих развитых странах резко возрастет риск снижения скорости и полной двойной рецессии.
Potrei portarvi giù per una di queste strette stradine, dentro una di quelle sorprendenti piazze, con una doppia pagina pieghevole. Я могу взять вас с собой на одну из этих узких улочек, ведущих к одной из этих полных сюрпризов площадей, всего лишь используя двойной разворот.
I fautori delle aliquote basse per i detentori di capitali sostengono che ciò riduce al minimo la "doppia" tassazione del reddito societario - prima dell'impresa e poi dei suoi azionisti. Защитники низких ставок для владельцев капитала утверждают, что это сводит к минимуму "двойное" налогообложение корпоративного дохода - сначала корпораций, а затем ее акционеров.
I dati provenienti dagli Usa, dal Regno Unito e dalla periferia dell'Eurozona, dal Giappone e persino dai paesi emergenti indicano che parte dell'economia globale, soprattutto le economie avanzate, potrebbero essere in stallo, se non addirittura vicine a una doppia recessione. Данные из США, Великобритании, периферии еврозоны, Японии и даже из стран с развивающейся экономикой сигнализируют о том, что часть глобальной экономики - особенно развитые страны - возможно, теряют скорость, если вообще не входят в двойную рецессию.
I rischi che abbiamo davanti non sono solo una blanda "doppia" recessione ("double dip"), ma una grave contrazione che potrebbe trasformarsi nella Grande Depressione II, in modo particolare se la crisi della zona euro diventa caotica e porta ad un collasso finanziario globale. Впереди риск не только мягкой двойной рецессии, но серьезной катастрофы, которая может перерасти в Великую депрессию II, особенно если кризис еврозоны станет беспорядочным и приведет к глобальному финансовому краху.
Quando si guarda ai DNA origami, li si vede per quello che sono davvero, anche se pensate che sono complicati, sono una manciata di doppie eliche parallele tra loro tenute insieme in regioni in cui i filamenti corti seguono un'elica e poi saltano ad un'altra. Если посмотреть на ДНК-оригами, то можно увидеть, что на самом деле, даже если это покажется сложным, здесь - серия параллельных друг другу двойных спиралей, удерживаемых вместе через те пункты, где короткие нити идут вдоль одной спирали, но затем перепрыгивают на другую.
Quando Watson e Crick negli anni "50 per primi decifrarono questa bellissima doppia elica che conosciamo come la molecola DNA - lunga e complicata - cominciammo a capire che nel DNA c'e" il linguaggio che determina le nostre caratteristiche, i nostri tratti, le cose che ereditiamo, le malattie che potremmo avere. И когда в 50-х, Уотсон и Крик декодировали эту прекрасную двойную спираль, которую представляет из себя молекула ДНК - очень длинная и сложная молекула - мы тогда пустились в путешествие, чтобы понять, что ДНК представляет из себя язык, который определяет наши характерные черты, наши особенности, что нам передается по наследству, и чем мы можем заболеть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.