Sentence examples of "durante" in Italian with translation "в течение"

<>
Basta guardarne la bellezza durante tutto l'anno. Просто смотрите на эту красоту в течение года.
Tutto questo è successo durante la mia vita. Всё это произошло в течение моей жизни.
E questo è solo il CO2 emesso durante la produzione. Это - что касается эффектов СО2 в течение жизненного цикла
Mangiavo solo piccole e controllate porzioni durante tutto il giorno. Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня.
Durante il primo anno al Caltech continuai a mandare avanti gli affari. И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
La compassione iniziò a svanire dalla politica durante i successivi quarant'anni. В течение 40 лет сострадание в политике умирало.
E, durante questo lungo lasso di tempo, alcuni diventano ricchi prima, distanziando inizialmente gli altri. В течение этого периода некоторые становятся богатыми первыми, а остальные отстают.
Durante questi mesi di esitazione politica, i buoni del Tesoro americani sono diventati asset più rischiosi. В течение этих месяцев политического возмущения ценные бумаги казначейства США стали более рискованным активом.
Sono emerse tre tematiche durante la conferenza, che sono attinenti a quello di cui vorrei parlare. В течение конференции я следил за тремя темами, важными для моего выступления.
Il tasso è sceso a livelli bassi solo durante il periodo di ripresa immediatamente successivo alla crisi. Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса.
E dovete ammettere, che durante l'ultimo anno e mezzo, i consumatori hanno fatto cose abbastanza strane. Можно утверждать, что в течение последних полутора лет потребители вели себя несколько странно.
E questi direttori dovrebbero redigere un rapporto annuale in cui spiegano le loro scelte durante l'anno precedente. Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года.
E abbiamo una una scelta da fare durante la nostra breve visita su questo meraviglioso pianeta vivente verde e blu. И у нас есть выбор какой вклад внести в течение нашего краткосрочного пребывания на этой прекрасной зелено-голубой планете.
Le aree color rosso e rosa acceso sono quelle che ricevono le quantità più alte di raggi UV durante l'anno. Вот эти ярко розовые и красные зоны - отображают те части света, которые получают самый высокий уровень УФ-излучения в течение года.
Come risultato, verrà migliorata la nutrizione di oltre un milione di bambini durante i loro primi 1.000 giorni di vita. В результате, питание более чем одного миллиона детей будет улучшено в течение первых 1000 дней их жизни.
Quindi l'idea è che durante la notte la pelle elastica del terzo polmone si gonfia lentamente, includendo aria e molecole, ovviamente. В течение ночи, эластичная "кожа" этого третьего лёгкого медленно надувается, и внутри, конечно, распылены молекулы лекарства.
Durante il giorno la Nutmeg raccoglie energia dai pannelli solari sul tetto della timoniera e da una turbina da 450 watt in cima all'albero. В течение дня "Мускатный орех" заряжается энергией от солнечных батарей на крыше рубки и от турбины мощностью в 450 ватт на мачте.
Però si può affermare che tutti gli animali che hanno perso i peli sono stati condizionati dall'acqua, durante la loro vita, o quella dei loro antenati. Но можно сказать, что все животные, которые утратили шерсть, были подвержены воздействию воды в течение их жизни или жизни их предков.
Semplicemente, il fatto è che, se siamo centrati su noi stessi, se siamo preoccupati, come spesso siamo durante la giornata, in realtà non notiamo completamente l'altro. Правда заключается в том, что если мы целиком в себе, если мы поглощены заботами, как это часто бывает в течение дня, тогда мы и не можем по-настоящему замечать друг друга.
Quindi questo è ciò che io posso supporre avremmo visto se avessimo avuto la possibilità di collegare Beck a una SPECT durante l'epopea della sua sopravvivenza. Это то, как я могу предположить, что происходило бы если-бы мы могли сделать SPECT сканирование Бека в течение всего того времени, когда он боролся за жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.