<>
no matches found
Translations: all26 экзамен10 other translations16
Non è una sorpresa che il Sud Africa, dopo un attento esame dei trattati di investimento, abbia deciso che, quanto meno, si devono rinegoziare. Поэтому не удивительно, что после тщательного рассмотрения своих инвестиционных договоров Южная Африка, по крайней мере, приняла решение об их пересмотре.
Sotto esame la stabilità finanziaria americana Исследование финансовой стабильности Америки
A seconda della comunità in esame, i risultati variano molto. Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
Passata una settimana il paziente sarebbe tornato indietro per un 'esame di controllo. Через неделю пациент возвращался для осмотра.
E 80 milioni di studenti cinesi delle scuole superiori hanno già affrontato questo esame strenuante. 80 миллионов китайских старшеклассников уже прошли через этот суровый тест.
un esame di algebra-2 e mi aspetterei che non più del 25 per cento di promossi. по алгебре, то смело могу сказать, что не более, чем 25% из вас пройдут его.
Il mio diciassettesimo compleanno dopo il mio finto esame della vista, il dottore notò che era il mio compleanno. И вот в день моего семнадцатилетия, после моего осмотра понарошку, глазной врач заметил, что у меня день рожденья.
Al liceo, un compagno di scuola una volta ha detto che Brian Goldman avrebbe studiato perfino per un esame del sangue. В школе мой одноклассник однажды сказал, что Брайан Голдман будет изучать литературу, чтобы сдать анализ крови.
Mi piace pensare che faccio una visita medica approfondita, ma proprio perché la visita era solo fisica, potevo fare un esame estremamente accurato. Мне хочется думать, что я всегда провожу тщательный осмотр, но так как весь визит был посвящен осмотру, я мог очень тщательно осмотреть пациента.
Nella mia presentazione prenderò anche in esame ciò che penso sia parte del mio processo creativo, il che include parecchie cose che sono successe; Также, я собираюсь рассмотреть то, что, на мой взгляд, является частью моего процесса творчества, что включает в себя ряд реально произошедших событий:
Tale decisione investe un totale di 26 reattori, mentre nel mondo ne sono in costruzione 61, altri 156 in progettazione e 343 sotto esame ufficiale. Эти решения затрагивают в общей сложности 26 реакторов, а 61 реактор находится в стадии строительства во всем мире, 156 проектируются и 343 официально обсуждаются.
E'lo stesso identico errore di pensare che dopo un esame medico, affidabile al 99 percento, le possibilità di avere la malattia sono del 99 percento. Точно такая же ошибка, как ошибка считать после теста на болезнь, верного в 99и процентах случаев, что вероятность болезни 99 процентов.
E cercano di rispondere a queste domande, anche se questo implica non completare i compiti che assegno e non ottenere un bel voto al mio esame. И они ответят на них, несмотря на риск не выполнить задания по моему предмету и не получить по нему хороших оценок.
La mammografia non è perfetta, ma è l'unico esame di cui si abbia la certezza che possa ridurre l'indice di mortalità da cancro al seno. Маммография не идеальна, но только этот тест, как было доказано уменьшает смертность от рака груди.
Il caos, la riemersione del terrorismo, la radicalizzazione dell'Islam estremista e consistenti flussi di immigrati verso l'Europa sono solo alcune delle minacce potenziali che l'Unione europea sta al momento prendendo in esame. Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
Per lei questo è stato sufficiente per prendere la decisione di farsi una cura successiva con il suo oncologo privato che, ad ogni visita, esaminava entrambi i seni compresa la coda ascellare, esaminava con attenzione l'ascella, esaminava la regione cervicale, la regione inguinale, faceva un esame approfondito. Достаточно важно для того, чтобы решиться на лечение у прежнего врача, который, каждый раз, когда она приходила, проводил внимательный осмотр обеих ее грудей, подмышечных впадин, осматривал шею и паховую область, проводил подробный осмотр.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how